book5

Del podcast al poemario impreso: transmediación y campo literario en la era del audio digital

de Claudia Soneira, Ángela. «Artículo académico sobre transmediación y campo literario: del podcast al poemario impreso en la era del audio digital: transmediación, cultura de la convergencia y campo literario en «de la mano de gloria. tributo a gloria fuertes»». DE LA MANO DE GLORIA. tributo a gloria fuertes. 1.ª ed. Spain: Zenodo, 7 de marzo de 2026. https://doi.org/10.5281/zenodo.18903105

Del podcast al poemario impreso: transmediación y campo literario en la era del audio digital

Un caso de estudio sobre De la mano de Gloria. Tributo a Gloria Fuertes, de José Francisco Devís Capilla

Ángela de Claudia Soneira
Editora literaria, Editorial Poesía eres tú

Resumen

El presente artículo examina el proceso de transmediación que experimenta el poemario De la mano de Gloria. Tributo a Gloria Fuertes (Editorial Poesía eres tú, 2026), de José Francisco Devís Capilla, obra que nace como contenido oral en el podcast Qué bueno es vivir —publicado semanalmente en Spotify desde aproximadamente 2024— y migra posteriormente al formato libro impreso. A partir del marco teórico de la cultura de la convergencia de Henry Jenkins y del concepto de campo literario de Pierre Bourdieu, se analizan las transformaciones formales y semánticas que el texto poético experimenta al cambiar de soporte, las comunidades de recepción que se configuran en cada uno de ellos y las implicaciones que este trayecto tiene para los procesos de legitimación literaria en el contexto editorial español contemporáneo. El artículo concluye que el caso estudiado ilustra una modalidad específica de acceso al campo literario instituido que opera desde la lógica de la participación digital, en la que la comunidad de oyentes actúa como instancia de validación previa a la consagración editorial.

Palabras clave: transmediación, campo literario, podcast, poesía digital, cultura de la convergencia, legitimación literaria, Gloria Fuertes, José Francisco Devís Capilla.

 

 

 

 

  1. Introducción

La relación entre los soportes de difusión y la legitimidad literaria no es un problema nuevo. Desde la disputa entre la literatura oral y la escrita en la Antigüedad clásica hasta las polémicas sobre la poesía recitada en los cafés de la vanguardia, el campo literario ha negociado continuamente sus fronteras con otros campos y con otros soportes. Lo que sí resulta relativamente nuevo es la velocidad y la escala a las que los contenidos cambian de soporte en el ecosistema comunicativo contemporáneo, y las consecuencias que esa migración tiene sobre el valor simbólico de los textos que la protagonizan.

El caso que aquí se estudia ofrece un ejemplo empírico de singular claridad. Un abogado valenciano, José Francisco Devís Capilla, comienza a escribir poemas en homenaje al estilo de Gloria Fuertes para cerrar los episodios de su podcast semanal Qué bueno es vivir, publicado en Spotify. Los poemas se escuchan, se comparten, generan una comunidad de oyentes fidelizados que eventualmente solicitan que se recopilen en forma de libro. El manuscrito llega a una editorial —Editorial Poesía eres tú, de Madrid—, que lo acepta y lo publica en 2026 bajo el ISBN 979-13-87806-31-6, con ilustraciones de Juan José Lorente y el aparato paratextual completo de un poemario institucionalmente consagrado.

El trayecto —del audio digital en una plataforma de streaming al libro impreso con depósito legal— es, en miniatura, el trayecto que Jenkins describía como el movimiento de los contenidos a través de las plataformas en la cultura de la convergencia: no una simple reproducción, sino una transformación que produce nuevos significados y nuevas relaciones entre el productor y sus audiencias. Y es, al mismo tiempo, un caso de entrada al campo literario que Bourdieu no pudo estudiar porque el soporte que lo hace posible no existía en su tiempo, pero cuyos mecanismos de consagración —la editorial como instancia legitimadora, el libro impreso como objeto de consagración, la crítica como instancia de reconocimiento— siguen siendo, en sus rasgos esenciales, los que él describió.

El presente artículo se organiza en seis secciones. Tras esta introducción, se expone el marco teórico que articula el análisis. La tercera sección describe el proceso de génesis del libro y el trayecto podcast-impreso. La cuarta analiza las características formales del texto poético atribuibles a su origen oral y sonoro. La quinta estudia las comunidades de recepción configuradas en cada soporte y sus implicaciones para el campo literario. La sexta sección formula las conclusiones.

  1. Marco teórico: convergencia, transmediación y campo literario

2.1. La cultura de la convergencia y la transmediación

Henry Jenkins definió la convergencia cultural como el flujo de contenidos a través de múltiples plataformas mediáticas, la cooperación entre múltiples industrias mediáticas y el comportamiento migratorio de las audiencias. En su obra seminal Convergence Culture: Where Old and New Media Collide (2006), Jenkins argumentaba que la convergencia no es un mero fenómeno tecnológico, sino ante todo un proceso cultural, en el que los consumidores son alentados a buscar nuevas informaciones y a establecer conexiones entre contenidos mediáticos dispersos.

La transmediación, en el sentido específico que Jenkins otorga al término, designa aquellos procesos en los que una narrativa se despliega a través de múltiples soportes mediáticos, y cada soporte hace una contribución distinta y valiosa al conjunto. No se trata de la simple repetición de un mismo contenido en diferentes formatos —lo que Jenkins llamaría adaptación o redundancia—, sino de una expansión en la que cada soporte añade algo que los demás no pueden ofrecer de la misma manera. El caso de De la mano de Gloria es un ejemplo de transmediación en este sentido preciso: el poema en el podcast tiene propiedades semióticas —la voz, la entonación, el ritmo respiratorio del recitado, el contexto musical y conversacional del episodio— que el poema impreso no puede replicar pero que sigue evocando en el lector que lo ha escuchado antes, produciendo lo que Jenkins denominó una experiencia de «comprensión aditiva» (additive comprehension).

2.2. El campo literario y los mecanismos de legitimación

Pierre Bourdieu desarrolló el concepto de campo literario como un espacio relativamente autónomo de producción, circulación y consagración de bienes simbólicos en el que los agentes —escritores, editores, críticos, instituciones académicas— compiten por la acumulación de capital simbólico. En Las reglas del arte. Génesis y estructura del campo literario (1992), Bourdieu argumentaba que la obra literaria no puede entenderse de manera aislada, sino como el resultado de un proceso histórico que involucra tanto al escritor como a los agentes que reconocen y difunden su valor: «tan productores del valor simbólico de una obra literaria son los autores como el resto de los agentes —editores, periodistas, críticos, profesores, académicos— que ayudan al proceso».

Una de las tensiones estructurales del campo literario tal como Bourdieu lo describe es la que existe entre el polo de la producción restringida —orientada al reconocimiento de los pares, con escaso retorno económico inmediato— y el polo de la gran producción —orientada al mercado masivo—. Los contenidos originados en plataformas de audio digital como Spotify se insertan, en principio, en una lógica de gran producción: buscan audiencias amplias, utilizan lenguaje accesible, operan bajo criterios de retención del oyente que son ajenos a los criterios de consagración del campo literario canónico. Sin embargo, la migración al libro impreso y la aceptación editorial constituyen, como se verá, una operación de reconversión del capital que desplaza al autor desde el polo de la producción cultural popular hacia el polo de la producción literaria reconocida.

  1. Génesis del libro: del podcast al impreso

3.1. El podcast como espacio de producción poética

El proceso de génesis de De la mano de Gloria está documentado con una transparencia inusual en el propio paratexto del libro, concretamente en la sección titulada «Historia de este libro». Devís narra allí el origen del proyecto de manera detallada y autobiográfica, aportando al análisis académico una fuente de primera mano sobre el proceso creativo y sus condicionantes mediáticos.

El autor sitúa el origen del libro en la decisión de incluir un poema al final de cada episodio del podcast Qué bueno es vivir, un programa de doce minutos que publica cada viernes en Spotify junto a su colaborador Hildo Puchades. Según el propio autor:

«Todo empezó como un juego. ¡Madre mía como se habrá reído Gloria! Se me ocurrió imitar a Gloria Fuertes en un capítulo de nuestro podcast “Qué Bueno es vivir”, una apuesta por las buenas noticias, que subía a Spotify cada viernes y cuya misión era propugnar un cambio de mirada, del miedo a la esperanza.»

La elección de Gloria Fuertes como modelo estilístico no es una decisión literaria en el sentido clásico del término —la influencia de un autor canónico sobre un autor emergente dentro del campo literario—, sino ante todo una decisión comunicativa: Fuertes es identificada como el modelo más eficaz para encarnar el «cambio de mirada» que el podcast propone, porque su estilo —la sencillez, la ternura, la rima popular— posee una eficacia comunicativa inmediata en el medio oral que otros estilos poéticos no tendrían. El autor lo expresa con claridad: «No podía ser otra poetisa más que Gloria, encarnación de la ternura, la sencillez, la autenticidad y el compromiso con la Vida.»

El formato del podcast determina a continuación la estructura del conjunto. Cada episodio del programa desarrolla un «tema de filosofía positiva» como «telón de fondo», y cada poema «responde» a ese tema. La sección «Retales de filosofía» del libro impreso conserva este vínculo, situando cada poema en el capítulo de podcast en que fue estrenado y proporcionando un extracto del marco filosófico que lo originó. El poema «Tu abrazo», por ejemplo, corresponde al capítulo 21 del podcast y al tema de los abrazos. El poema «Danza, danza» corresponde al capítulo 37 y al tema de la esperanza según Ernst Bloch. Esta correspondencia entre poema y marco filosófico-comunicativo, visible en el libro impreso, es una huella formal directa del soporte de origen.

3.2. La comunidad de oyentes como instancia de validación previa

Uno de los elementos más significativos del proceso de legitimación que describe el paratexto del libro es el papel que desempeñó la comunidad de oyentes del podcast como instancia de validación anterior a la editorial. No es la editorial quien «descubre» al autor o quien impulsa el proyecto; son los oyentes quienes lo solicitan. El autor narra ese momento con precisión:

«Algunos seguidores del podcast le propusieron que recopilara un pequeño puñado de poemas para lanzar al viento pétalos de energía positiva. Y les hizo caso.»

Este dato tiene una implicación teórica relevante para el análisis del campo literario. En el modelo de Bourdieu, la legitimación se produce de arriba abajo: las instancias consagratorias reconocidas —la academia, la crítica, las editoriales de prestigio— otorgan capital simbólico a los autores y las obras. En el caso que aquí se estudia, la validación fluye en una dirección diferente: es la comunidad de oyentes —equivalente, en la lógica de Jenkins, a una «cultura participativa»— la que genera la demanda del objeto libro y, por tanto, la que inicia el proceso de legitimación institucional.

La prueba más elocuente de esta dinámica es la anécdota de la encuesta que Devís realizó entre los oyentes para determinar si uno de los poemas —«Ay que risa Basilisa»— era de Gloria Fuertes o suyo. El autor refiere:

«a gente votó mayoritariamente, lo que me llenó de orgullo, que era de Gloria.»

La confusión entre el poema «auténtico» de Fuertes y el poema «imitado» de Devís es, en el contexto del campo literario, un acto de reconocimiento del capital estilístico acumulado. Que la comunidad de oyentes no distinga al autor del modelo indica que el texto ha alcanzado un nivel de competencia estilística que el propio campo literario canónico reconocería como suficiente.

3.3. La editorial como instancia de consagración

La transición del podcast al libro impreso se produce a través de la intervención de una editorial, que actúa como instancia de consagración en el sentido estrictamente bourdieuano del término. El autor describe el momento de recepción del informe de lectura editorial con una intensidad emocional que subraya el peso simbólico de esa validación institucional:

«El día 23 de octubre de 2025, a las 18:30 horas he leído el correo que me habían enviado desde la editorial “Poesía Eres Tú” a las 12:30 horas. Me he quedado clavado a la pantalla del ordenador cuando lo he leído, y me he puesto a llorar.»

La aceptación editorial no es, en el relato del autor, un simple evento comercial. Es un acto de consagración que transforma la naturaleza del texto: lo que era un contenido de podcast —efímero, seriado, ligado a una plataforma de distribución externa— se convierte en una obra literaria con ISBN, depósito legal, ilustraciones originales y el aparato formal completo de un libro de poesía. Esa transformación no es solo material sino simbólica: el texto adquiere la permanencia, la autonomía y el capital simbólico que el campo literario reserva al libro impreso.

 

 

  1. Características formales del texto poético atribuibles al origen oral

4.1. El metro y la rima como prótesis de la memoria auditiva

La función primera del metro en la poesía oral es mnemotécnica: el ritmo regular facilita la retención y la reproducción del texto en ausencia de soporte escrito. Esta función, que la poesía escrita conserva por tradición aunque ha perdido en muchos casos su necesidad práctica, adquiere en los poemas de Devís una vigencia funcional directa: los poemas están concebidos para ser escuchados una sola vez, en el contexto de un episodio de doce minutos, sin posibilidad de relectura inmediata. El octosílabo —el metro más extendido de la tradición popular española, desde el romancero hasta las coplas— es el instrumento privilegiado de esta función.

Un ejemplo representativo es el poema «Ay que risa Basilisa»:

«Ay que risa Basilisa / la vida pasa deprisa / te haces mayor sin pensarlo, y no avisa. / Te la has de tomar a risa.»

La acumulación de rimas en -isa produce un efecto de «gancho» auditivo que hace el verso prácticamente irresistible para la memoria. El mismo mecanismo opera en el poema «Danza, danza», donde la rima en -anza actúa como eje estructural: «Danza, danza la esperanza / y desenfunda una sonrisa / Si vienen mal dadas, danza / y méate de la risa». La combinación de una rima dominante con la repetición del imperativo «danza» crea una estructura de letanía que en el soporte oral tiene efecto hipnótico y en el soporte escrito conserva esa cadencia como una memoria muscular del texto.

4.2. La segunda persona como marca de la enunciación oral directa

Una de las marcas formales más constantes del corpus es el uso de la segunda persona gramatical: el poema se dirige sistemáticamente a un «tú» que, en el contexto del podcast, es el oyente específico que escucha el episodio. Esta modalidad enunciativa —característica de géneros orales como el sermón, el discurso político, la canción popular o, precisamente, el podcast— produce en el texto escrito un efecto de interpelación directa que lo distingue de la mayor parte de la poesía lírica canónica, en la que la segunda persona es más frecuentemente una figura retórica dirigida a un interlocutor imaginario o a una abstracción.

En el poema «Tu abrazo», la segunda persona estructura la totalidad del texto: «Tengo guardado en mis brazos / un abrazo que sentí. / Te viene tan apretado / porque era para ti.» El pronombre «ti» aparece tres veces en el poema —en los versos cuarto, décimo y decimocuarto— funcionando como anclaje de una enunciación que se reclama directa, personal, no mediada por la distancia estética. En el soporte oral, ese «ti» es literalmente el oyente que escucha en ese momento. En el soporte escrito, deviene una figura retórica de interpelación que conserva, como un rastro, la calidez de la voz que lo pronunció.

4.3. Los animales como personajes: la fábula como forma oral

Un rasgo estilístico que recorre la totalidad del corpus y que puede vincularse directamente con la tradición oral es el uso de animales como personajes que encarnan virtudes o actitudes filosóficas. El procedimiento es el de la fábula clásica —Esopo, Fedro, La Fontaine— revisitado en clave de filosofía positiva contemporánea. Los animales tienen nombres propios —Serafín el delfín, Julio el junco, Vicente la serpiente, Lola la ola, Rosa la hoja— y sus comportamientos ilustran lecciones existenciales con la eficacia pedagógica de la alegoría.

El poema «Ámate a tu manera» es un ejemplo paradigmático:

«Serafín el delfín / no pelea / contra las olas no puede / y surfea. / Julio el junco en la tormenta / ya dejó de resistirse / y ante el viento va y se dobla / y lo acepta.»

El estoicismo de Marco Aurelio y el amor fati nietzscheano —conceptos que el paratexto del libro identifica explícitamente como el trasfondo filosófico del poema— se traducen aquí en la imagen del delfín que surfea en lugar de luchar contra las olas. Esta operación de traducción filosófica a imagen animal es un procedimiento oral por excelencia: facilita la retención, activa la memoria visual del oyente y hace accesible un contenido abstracto sin necesidad de aparato conceptual explícito.

4.4. El poema como cierre de episodio: la función conclusiva

El origen estructural de los poemas —como cierre de un episodio de podcast— deja una huella formal en la manera en que cada texto se construye. Los poemas no son unidades autónomas con su propia lógica interna de desarrollo, sino textos conclusivos que «responden» a un contenido previo —el episodio filosófico— que el lector del libro impreso no ha escuchado. La sección «Retales de filosofía» que precede a los poemas en el libro es, precisamente, un mecanismo paratextual diseñado para compensar esa ausencia: proporciona al lector el contexto conceptual que en el podcast estaba incorporado al episodio.

Esta condición de texto conclusivo explica también el tono afirmativo y exhortativo que caracteriza el corpus: los poemas no problematizan ni interrogan —como es frecuente en la tradición lírica moderna— sino que proponen, exhortan, celebran. «Confía, ríe, agradece / regálate una sonrisa» («Sale el sol»). «Danza, danza la esperanza / de tu mirada depende / el color que tenga el día» («Danza, danza»). «Somos uno, si lo crees, qué fácil resulta amar» («La única verdad»). Este tono conclusivo y propositivo es funcional en el cierre de un episodio de podcast sobre filosofía positiva; en el libro impreso, produce un efecto de certidumbre que algunos lectores pueden leer como ingenuidad y otros como valentía.

  1. Comunidades de recepción y campo literario

5.1. La comunidad de oyentes: recepción participativa y validación colectiva

El podcast Qué bueno es vivir genera, en el marco del análisis de Jenkins, una «cultura participativa» específica: una comunidad de oyentes fidelizados que no solo consumen el contenido sino que interactúan con él, lo comentan, lo comparten y, crucialmente, participan en su orientación. La encuesta sobre la autoría del poema «Ay que risa Basilisa» —narrada en el paratexto del libro— es un ejemplo de participación activa de la audiencia en la construcción del valor del texto. La propuesta de recopilar los poemas en un libro es otro: la audiencia no solo valida el texto sino que impulsa activamente su migración a un nuevo soporte.

Esta dinámica tiene implicaciones para el concepto de campo literario de Bourdieu, que tiende a concebir al lector como un agente pasivo en el proceso de consagración. En el caso estudiado, la comunidad de oyentes actúa como un agente colectivo de legitimación que precede y en cierto sentido anticipa la validación editorial. La editorial no «descubre» una obra ignorada; confirma una valoración que ya ha sido producida colectivamente en el espacio digital. Esto no invalida el papel de la editorial como instancia de consagración —su aceptación sigue siendo necesaria para la legitimación plena en el campo literario—, pero modifica la dirección del flujo de reconocimiento.

5.2. El lector del libro impreso: recepción estética y legitimación institucional

La comunidad configurada en torno al libro impreso es cualitativamente diferente de la que se configura en torno al podcast, aunque las dos se superponen parcialmente. El lector del libro accede al texto en silencio, en soledad, con la posibilidad de la relectura, de la anotación, de la comparación. El paratexto del libro —prólogo, «Historia de este libro», «Las ilustraciones», «Retales de filosofía», notas al pie— configura un marco de lectura que orienta la recepción hacia una experiencia estética y reflexiva diferente de la escucha episódica del podcast.

La convocatoria explícita a una modalidad de lectura específica que el prologuista incluye en el texto es significativa en este sentido: «Te invito a que leas cada poema con la voz de terciopelo ajado de Gloria Fuertes, sin perder de vista la ilustración correspondiente y te dejes invadir de la ternura y la autenticidad de un Ser del que tantos estamos enamorados.» El lector del libro es invitado a reconstruir imaginativamente la experiencia oral —«la voz de terciopelo ajado de Gloria Fuertes»— en el interior de la recepción visual y silenciosa del texto impreso. Se produce así una «experiencia mixta» de recepción que no es puramente oral ni puramente escrita, sino la superposición de las dos.

5.3. Las ilustraciones como tercer soporte: el «monotipo» de Juan José Lorente

La incorporación de ilustraciones originales de Juan José Lorente añade al libro una dimensión semiótica que no existía en el podcast y que no puede reducirse a una mera «decoración» del texto. Las ilustraciones, realizadas mediante la técnica del «monotipo» desarrollada personalmente por Lorente a partir de la inspiración cromática de Marc Chagall, funcionan como un tercer soporte de la obra: ni el texto ni la imagen por separado reproducen la totalidad del sentido que produce su combinación.

Lorente narra en el paratexto del libro que, al leer los poemas para ilustrarlos, «se había enamorado de la energía de Gloria Fuertes» y «estaba convencido que eran poemas de Gloria». Esta respuesta del ilustrador es funcionalmente idéntica a la de los oyentes del podcast que votaron que «Ay que risa Basilisa» era de Gloria Fuertes: en ambos casos, un receptor externo al proceso creativo confirma que el texto ha alcanzado un nivel de coherencia estilística con su modelo suficiente para producir un efecto de reconocimiento.

Desde la perspectiva de la transmediación, la incorporación de las ilustraciones constituye una expansión del universo semántico del libro que no existía en el podcast: un tercer «medio» que añade, en el sentido de Jenkins, una contribución original y no redundante al conjunto.

  1. Conclusiones

El análisis de De la mano de Gloria. Tributo a Gloria Fuertes desde la perspectiva de la transmediación y el campo literario permite formular las siguientes conclusiones.

En primer lugar, el trayecto del podcast al libro impreso no es una simple reproducción de un mismo contenido en diferentes formatos, sino una transmediación que produce transformaciones semánticas en el texto. El poema escuchado en el podcast y el poema leído en el libro son, simbólicamente, objetos diferentes: el primero pertenece a la cultura participativa del audio digital; el segundo aspira a la permanencia y la autonomía del campo literario canónico.

En segundo lugar, las características formales del corpus —el metro popular, la rima mnemotécnica, la segunda persona enunciativa, el uso alegórico de los animales, el tono conclusivo y exhortativo— son atribuibles en su mayor parte al origen oral y sonoro de los textos. Estas características no son «deficiencias» literarias sino marcas de un modelo comunicativo específico que el libro impreso preserva como huellas de otro soporte.

En tercer lugar, el proceso de legitimación literaria que experimenta el corpus combina elementos del modelo bourdieuano clásico —la editorial como instancia de consagración— con una dinámica nueva: la validación colectiva previa de la comunidad de oyentes. Este modelo de legitimación «de abajo arriba» no sustituye al modelo institucional, pero lo condiciona y, en cierto sentido, lo anticipa.

En cuarto lugar, el caso estudiado es representativo de una tendencia más amplia en el campo literario español contemporáneo: la emergencia de autores que acceden a la institución literaria desde plataformas digitales —podcasts, redes sociales, blogs— y que llevan consigo, al ingresar en el campo, comunidades de lectores ya formadas. Esta tendencia modifica las condiciones de producción y distribución del capital simbólico literario sin alterar necesariamente sus mecanismos de consagración institucional.

Bibliografía

Bourdieu, Pierre (1995). Las reglas del arte. Génesis y estructura del campo literario. Barcelona: Anagrama. (Traducción de Thomas Kauf. Título original: Les règles de l’art. Genèse et structure du champ littéraire, París: Seuil, 1992.)

Devís Capilla, José Francisco (2026). De la mano de Gloria. Tributo a Gloria Fuertes. Madrid: Editorial Poesía eres tú. ISBN: 979-13-87806-31-6.

Jenkins, Henry (2008). Convergence Culture: La cultura de la convergencia de los medios de comunicación. Barcelona: Paidós. (Traducción de Pablo Hermida Lazcano. Título original: Convergence Culture: Where Old and New Media Collide, Nueva York: New York University Press, 2006.)

Jenkins, Henry (2007). «Transmedia Storytelling 101». Confessions of an Aha-fan. Blog personal. 22 de marzo de 2007. Disponible en: henryjenkins.org.

Ministerio de Cultura de España (2024). «La Asociación “Mi Pueblo Lee” y el podcast “No eran molinos. Clásicos de la Literatura Española”, Premios Nacionales al Fomento de la Lectura 2024». Nota de prensa, 17 de junio de 2024. Disponible en: cultura.gob.es.

Tags: No tags