El 15 de abril de 2026, a las 19 horas, el Bošnjački institut – Fondacija Adila Zulfikarpašića de Sarajevo acogió la presentación de la traducción al español del poemario El durmiente pétreo (Kameni Spavač), obra fundamental del poeta bosniaco Mak Dizdar (1917-1971).
El acto, que contó con la asistencia de un nutrido público de lectores, intelectuales y amantes de la literatura, supuso un acontecimiento literario de primer orden al dar a conocer al lector hispano la obra más representativa de Dizdar, uno de los grandes poetas de la literatura en lengua bosnia del siglo XX. La traducción ha sido realizada por Dragan Bećirović, y ha sido editada por Ediciones Rilke de Madrid.
Al evento asistieron la Embajadora de España en Bosnia y Herzegovina, María Molina Álvarez de Toledo, así como representantes del Ministerio de Asuntos Exteriores de Bosnia y Herzegovina, miembros del cuerpo diplomático y figuras del ámbito literario.
El durmiente pétreo es un poemario de honda raigambre cultural y espiritual, inspirado en las inscripciones medievales de las estelas funerarias bosniacas conocidas como stećci, monumentos que en 2016 fueron declarados Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. En sus versos, Dizdar conjuga la memoria histórica del pueblo bosniaco con una meditación universal sobre la vida, la muerte y la pervivencia del ser humano a través del tiempo.
La presentación en Sarajevo marca un hito en la difusión internacional de la obra de Mak Dizdar y contribuye al enriquecimiento del diálogo literario entre Bosnia y Herzegovina y el mundo hispanohablante.



























