{"id":88,"date":"2025-11-29T17:59:46","date_gmt":"2025-11-29T16:59:46","guid":{"rendered":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/?p=88"},"modified":"2025-11-29T17:59:46","modified_gmt":"2025-11-29T16:59:46","slug":"estudios-transatlanticos-galicia-america-latina","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/2025\/11\/29\/estudios-transatlanticos-galicia-america-latina\/","title":{"rendered":"ESTUDIOS TRANSATL\u00c1NTICOS GALICIA-AM\u00c9RICA LATINA"},"content":{"rendered":"<blockquote><p>Olivares Tom\u00e1s, Ana Mar\u00eda. \u00abESTUDIOS TRANSATL\u00c1NTICOS GALICIA-AM\u00c9RICA LATINA\u00bb. Zenodo, 29 de noviembre de 2025. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.5281\/zenodo.17762138\">https:\/\/doi.org\/10.5281\/zenodo.17762138<\/a><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>ESTUDIOS TRANSATL\u00c1NTICOS GALICIA-AM\u00c9RICA LATINA<\/strong><\/p>\n<p><strong>Estudio monogr\u00e1fico de <em>AFOUTEZA &amp; CERTE\u00c7A<\/em> de Sabela Gondulfes: Poes\u00eda, di\u00e1spora e identidad transatl\u00e1ntica<\/strong><\/p>\n<p><strong>Monograf\u00eda acad\u00e9mica<\/strong><\/p>\n<p><strong>RESUMEN<\/strong><\/p>\n<p>La presente monograf\u00eda analiza la construcci\u00f3n de una identidad transatl\u00e1ntica en el poemario <em>AFOUTEZA &amp; CERTE\u00c7A<\/em> (2025) de Sabela Gondulfes mediante el examen de la trayectoria documentada Galicia-Am\u00e9rica Latina, especialmente la participaci\u00f3n en la <strong>Gira Poema 2009 (Santiago de Chile~Nueva York)<\/strong> y la presentaci\u00f3n del poemario <em>PieLanDo<\/em> en la <strong>Fundaci\u00f3n Neruda (Isla Negra, 2016)<\/strong>. El estudio sit\u00faa esta trayectoria en el contexto hist\u00f3rico de la <strong>di\u00e1spora gallega<\/strong> a Am\u00e9rica Latina (1850-1960), donde emigraron m\u00e1s de dos millones de gallegos, y examina las conexiones con la tradici\u00f3n de <strong>poes\u00eda testimonial latinoamericana<\/strong>. La construcci\u00f3n de identidad no replica el modelo de p\u00e9rdida-nostalgia sino que propone una <strong>po\u00e9tica del tr\u00e1nsito<\/strong> donde el desplazamiento transatl\u00e1ntico funciona como metodolog\u00eda creativa.<\/p>\n<ol>\n<li><strong> INTRODUCCI\u00d3N<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>1.1. El fen\u00f3meno de la di\u00e1spora gallega<\/strong><\/p>\n<p>La identidad cultural gallega contempor\u00e1nea es inseparable del fen\u00f3meno migratorio. Como establece Arturo Lezcano, &#8220;<strong>la identidad nacional de la Galicia moderna ser\u00eda imposible sin la migraci\u00f3n y el exilio<\/strong>&#8220;. Entre 1850 y 1960, &#8220;marcharon hacia Am\u00e9rica <strong>m\u00e1s de dos millones de gallegos y gallegas<\/strong>&#8220;, proceso que resulta &#8220;decisivo para entender Galicia en los contextos socioecon\u00f3mico, pol\u00edtico y cultural&#8221; tanto de la Galicia territorial como de la Galicia exterior.<\/p>\n<p>Los destinos principales fueron Argentina (52,9% en 1919-1930), Cuba (32,9%), Brasil y Uruguay, aunque tambi\u00e9n Chile recibi\u00f3 flujos significativos. Como documenta Carmen Norambuena sobre la &#8220;Presencia gallega en Chile, 1880-1950&#8221;, los emigrantes gallegos llegaron a Santiago de Chile y otras ciudades, estableciendo redes de solidaridad mediante &#8220;el llamamiento del familiar o paisano&#8221;.<\/p>\n<p>Esta emigraci\u00f3n masiva gener\u00f3 lo que Mar\u00eda L\u00f3pez S\u00e1ndez denomina una &#8220;<strong>di\u00e1spora que ha sabido llevar lo gallego m\u00e1s all\u00e1 del Atl\u00e1ntico sin diluir su esencia<\/strong>&#8220;, creando &#8220;identidades geoculturales&#8221; con &#8220;ancla territorial&#8221; pero proyecci\u00f3n transnacional.<\/p>\n<p><strong>1.2. La literatura como construcci\u00f3n de identidad diasp\u00f3rica<\/strong><\/p>\n<p>La literatura gallega cumple una funci\u00f3n espec\u00edfica en la construcci\u00f3n de identidad diasp\u00f3rica. Como establece L\u00f3pez S\u00e1ndez, &#8220;<strong>la literatura gallega no solo narra, sino que construye identidad. Es una forma de pertenecer, proyectarse y habitar el mundo<\/strong>&#8220;. Esta funci\u00f3n es especialmente relevante para las comunidades emigradas que mantienen v\u00ednculos culturales con Galicia mediante la lengua y la producci\u00f3n literaria.<\/p>\n<p>El caso del <strong>Lar Gallego de Chile<\/strong>, que &#8220;celebra 58 a\u00f1os como referente de la cultura gallega en Am\u00e9rica Latina&#8221;, ejemplifica esta funci\u00f3n: la instituci\u00f3n mantiene &#8220;la fuerza de nuestra colectividad y el compromiso&#8221; cultural mediante actividades que preservan lengua, tradiciones y v\u00ednculos con Galicia.<\/p>\n<p><strong>1.3. Marco te\u00f3rico: poes\u00eda testimonial y perspectiva transatl\u00e1ntica<\/strong><\/p>\n<p>La poes\u00eda testimonial latinoamericana constituye un marco te\u00f3rico relevante para analizar la obra de Gondulfes. La &#8220;<strong>poes\u00eda testimonial<\/strong>&#8221; se caracteriza por &#8220;denunciar la violencia&#8221; mediante &#8220;pol\u00edticas po\u00e9ticas desde los afectos, desde la huella del autor&#8221; como &#8220;flujo sensible de una \u00e9poca&#8221;. El testimonio po\u00e9tico no es &#8220;representaci\u00f3n&#8221; sino &#8220;lenguaje fragmentario que colinda entre g\u00e9neros&#8221; donde &#8220;hay algo que contar pero el lenguaje est\u00e1 fracturado&#8221;.<\/p>\n<p>Como establece el estudio sobre poes\u00eda testimonial en Colombia, esta &#8220;sensibilidad testimonial&#8221; construye una &#8220;autor\u00eda (poeta testigo) que necesita decir, dar lenguaje a lo vivido, que se duele y que habla desde su dolor testimoniando la existencia sitiada&#8221;.<\/p>\n<p><strong>1.4. Objetivos de la monograf\u00eda<\/strong><\/p>\n<p>Este estudio se propone:<\/p>\n<ol>\n<li>Documentar la trayectoria transatl\u00e1ntica de Gondulfes mediante el an\u00e1lisis de la Gira Poema 2009 y la presentaci\u00f3n en Isla Negra (2016)<\/li>\n<li>Analizar la construcci\u00f3n de identidad diasp\u00f3rica gallega en el poemario<\/li>\n<li>Examinar las conexiones con la tradici\u00f3n de poes\u00eda testimonial latinoamericana<\/li>\n<li>Estudiar la representaci\u00f3n del desplazamiento geogr\u00e1fico y cultural en los poemas<\/li>\n<li>Evaluar la fusi\u00f3n Galicia-Chile-Portugal como construcci\u00f3n de un espacio cultural iberoamericano<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"2\">\n<li><strong> LA GIRA POEMA 2009: SANTIAGO DE CHILE~NUEVA YORK<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>2.1. Documentaci\u00f3n de la gira<\/strong><\/p>\n<p>El poemario documenta expl\u00edcitamente la participaci\u00f3n de Gondulfes en la <strong>Gira Poema 2009<\/strong>:<\/p>\n<p>&#8220;este poema se public\u00f3 en <strong>Gira Poema 2009, Santiago de Chile~New York<\/strong>. Fue recitado en distintas radios de las capitales y ciudades importantes entre ambas urbes&#8221;<\/p>\n<p>La notaci\u00f3n &#8220;Santiago de Chile~New York&#8221; establece una trayectoria transatl\u00e1ntica que conecta el extremo sur del continente americano (Chile) con el centro cultural y econ\u00f3mico de Estados Unidos (Nueva York). El s\u00edmbolo &#8220;~&#8221; (tilde de equivalencia) sugiere no una ruta lineal sino una red de conexiones entre m\u00faltiples puntos.<\/p>\n<p>La menci\u00f3n de &#8220;radios de las capitales y ciudades importantes&#8221; establece que la gira no fue un evento aislado sino una pr\u00e1ctica de <strong>poes\u00eda itinerante radiof\u00f3nica<\/strong> que buscaba difusi\u00f3n masiva mediante medios de comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>2.2. El poema como manifiesto transatl\u00e1ntico<\/strong><\/p>\n<p>El poema seleccionado para la Gira Poema 2009 es &#8220;Qui\u00e9n tuviera la semilla&#8221;, que funciona como manifiesto de una <strong>po\u00e9tica transatl\u00e1ntica<\/strong>:<\/p>\n<p>&#8220;Qui\u00e9n tuviera la semilla limpia y pura \/ y sementar los oc\u00e9anos y los mares y los r\u00edos \/ que separan los continentes y los pa\u00edses \/ y los uniera en su fluir y caudal primero&#8221;<\/p>\n<p>La formulaci\u00f3n &#8220;sementar los oc\u00e9anos&#8221; establece una utop\u00eda geogr\u00e1fica donde el Atl\u00e1ntico (que separa Galicia de Am\u00e9rica Latina) se convierte en espacio de uni\u00f3n mediante la &#8220;semilla&#8221; po\u00e9tica. Esta met\u00e1fora replica la tradici\u00f3n de la emigraci\u00f3n gallega donde el oc\u00e9ano fue simult\u00e1neamente barrera (separaci\u00f3n de familias) y puente (conexi\u00f3n con nuevas comunidades).<\/p>\n<p>La estrofa culmina con la imagen del &#8220;fluir y caudal primero&#8221;, sugiriendo un retorno a una unidad originaria previa a las divisiones nacionales. Esta visi\u00f3n conecta con el proyecto cultural del <strong>iberismo<\/strong> y del <strong>panamericanismo<\/strong> que proponen identidades transnacionales basadas en v\u00ednculos ling\u00fc\u00edsticos y culturales.<\/p>\n<p><strong>2.3. La radio como medio de difusi\u00f3n diasp\u00f3rica<\/strong><\/p>\n<p>La elecci\u00f3n de &#8220;radios&#8221; como medio de difusi\u00f3n no es casual. La radio fue el medio privilegiado de las comunidades emigradas para mantener v\u00ednculos con Galicia durante el siglo XX. Como documenta el estudio sobre &#8220;Comunicaci\u00f3n pol\u00edtica y emigraci\u00f3n&#8221;, la radio permiti\u00f3 &#8220;acciones de comunicaci\u00f3n&#8221; entre Galicia y las comunidades en Am\u00e9rica.<\/p>\n<p>La participaci\u00f3n de Gondulfes en radios chilenas y estadounidenses replica esta tradici\u00f3n pero la actualiza: ya no se trata de mantener v\u00ednculos nost\u00e1lgicos con la tierra de origen sino de construir una <strong>identidad transnacional activa<\/strong> donde la poeta gallega se legitima en espacios latinoamericanos.<\/p>\n<p><strong>2.4. Chile como destino estrat\u00e9gico<\/strong><\/p>\n<p>La elecci\u00f3n de Chile (y espec\u00edficamente Santiago) como punto de partida de la gira no es arbitraria. Chile ha sido destino hist\u00f3rico de la emigraci\u00f3n gallega desde finales del siglo XIX. Como documenta Carmen Norambuena, &#8220;Antonio Bauza P\u00e9rez, orensano, lleg\u00f3 a Mendoza en 1912, traslad\u00e1ndose a <strong>Santiago de Chile<\/strong> en 1916&#8243;.<\/p>\n<p>La presencia gallega en Chile gener\u00f3 instituciones culturales duraderas como el <strong>Lar Gallego de Chile<\/strong>, fundado en 1967, que &#8220;simboliza la fuerza de nuestra colectividad y el compromiso&#8221; con la preservaci\u00f3n de la cultura gallega. La participaci\u00f3n de Gondulfes en la Gira Poema 2009 puede interpretarse como vinculaci\u00f3n con esta comunidad diasp\u00f3rica.<\/p>\n<ol start=\"3\">\n<li><strong> ISLA NEGRA 2016: LEGITIMACI\u00d3N EN EL ESPACIO NERUDIANO<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>3.1. La presentaci\u00f3n en la Fundaci\u00f3n Neruda<\/strong><\/p>\n<p>El poemario documenta un segundo momento clave de la trayectoria transatl\u00e1ntica:<\/p>\n<p>&#8220;poema que da t\u00edtulo a la obra <strong>PieLanDo<\/strong>, <strong>presentada en la Fundaci\u00f3n Neruda en su casa de Isla Negra, en febrero de 2016<\/strong>&#8221;<\/p>\n<p>Isla Negra constituye el espacio m\u00edtico de la poes\u00eda chilena: all\u00ed Pablo Neruda construy\u00f3 su casa-museo y all\u00ed reposan sus restos. La Fundaci\u00f3n Neruda, que gestiona el legado del poeta, funciona como instituci\u00f3n de consagraci\u00f3n literaria en Chile.<\/p>\n<p>La presentaci\u00f3n del poemario <em>PieLanDo<\/em> en Isla Negra no es un acto tur\u00edstico sino un gesto de <strong>legitimaci\u00f3n simb\u00f3lica<\/strong>: Gondulfes busca inscribirse en la genealog\u00eda nerudiana mediante la ocupaci\u00f3n del espacio f\u00edsico consagrado del poeta.<\/p>\n<p><strong>3.2. &#8220;Pielando&#8221;: po\u00e9tica del contacto transatl\u00e1ntico<\/strong><\/p>\n<p>El poema presentado en Isla Negra, &#8220;Pielando&#8221;, propone una po\u00e9tica del contacto que trasciende las fronteras geogr\u00e1ficas y culturales:<\/p>\n<p>&#8220;<strong>Pielando<\/strong> vocablo inventado que significa <strong>haciendo piel con el otro, el amigo, la pareja. Conectando, empatizando con el diferente, el extranjero. Hacernos una con la madre, el padre, la hermana, el hijo<\/strong>&#8221;<\/p>\n<p>El neologismo &#8220;pielando&#8221; (de &#8220;piel&#8221; + gerundio) establece que la identidad no es fija sino procesual: se construye mediante el contacto con el otro. La enumeraci\u00f3n &#8220;el diferente, el extranjero&#8221; establece una \u00e9tica de la alteridad donde el encuentro con el otro (en este caso, el otro latinoamericano) no genera conflicto sino fusi\u00f3n.<\/p>\n<p>Esta po\u00e9tica replica la experiencia de la emigraci\u00f3n gallega donde los emigrantes debieron &#8220;hacer piel&#8221; con las sociedades receptoras (Chile, Argentina, Cuba) sin perder su identidad gallega.<\/p>\n<p><strong>3.3. La secuencia corporal: cartograf\u00eda del encuentro<\/strong><\/p>\n<p>El poema &#8220;Pielando&#8221; emplea una secuencia de gerundios que cartograf\u00eda el encuentro mediante el cuerpo:<\/p>\n<p>&#8220;Enraizando pies \/ Escalando piernas \/ Sobrevolando ingles \/ Hermanando ombligos \/ Intuyendo vientres \/ Conectando pechos \/ Alentando alientos \/ Reconociendo ojos \/ Soltando cabellos&#8221;<\/p>\n<p>La secuencia ascendente (pies\u2192piernas\u2192ingles\u2192ombligos\u2192vientres\u2192pechos\u2192alientos\u2192ojos\u2192cabellos) establece una cartograf\u00eda corporal del encuentro que culmina en el reconocimiento visual (&#8220;Reconociendo ojos&#8221;) y la liberaci\u00f3n (&#8220;Soltando cabellos&#8221;).<\/p>\n<p>Esta cartograf\u00eda replica la experiencia de la emigraci\u00f3n como proceso gradual de reconocimiento y adaptaci\u00f3n: primero el contacto f\u00edsico con la tierra (pies), luego el reconocimiento mutuo (ojos), finalmente la liberaci\u00f3n de ataduras previas (soltar cabellos).<\/p>\n<p><strong>3.4. &#8220;Construimos la tierra&#8221;: utop\u00eda transatl\u00e1ntica<\/strong><\/p>\n<p>El poema culmina con una declaraci\u00f3n program\u00e1tica:<\/p>\n<p>&#8220;Pas la tormenta \/ Cogimos el diamante \/ Y atravesamos las olas tempestad \/ &#8230; \/ Aterrizamos \/ <strong>Y construimos la tierra<\/strong>&#8221;<\/p>\n<p>La formulaci\u00f3n &#8220;construimos la tierra&#8221; (sin punto final, como indica la nota autoral) establece un proyecto inacabado: la construcci\u00f3n de un espacio com\u00fan transatl\u00e1ntico. Este proyecto replica la experiencia de los emigrantes gallegos que &#8220;construyeron&#8221; nuevas comunidades en Am\u00e9rica sin perder v\u00ednculos con Galicia.<\/p>\n<ol start=\"4\">\n<li><strong> TRAYECTORIAS DOCUMENTADAS: &#8220;CAMIN\u00c9 CIUDADES MONTA\u00d1AS VALLES&#8221;<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>4.1. La confesi\u00f3n biogr\u00e1fica como testimonio transatl\u00e1ntico<\/strong><\/p>\n<p>El poema &#8220;Confieso que mor~\/Confieso que viv\u00ed&#8221; (dedicado &#8220;A Madre&#8221;) incluye una enumeraci\u00f3n de desplazamientos geogr\u00e1ficos:<\/p>\n<p>&#8220;Camin\u00e9 <strong>ciudades monta\u00f1as valles<\/strong>. \/ Tu patio. \/ Viv\u00ed <strong>desiertos<\/strong>. <strong>Islas<\/strong>. \/ Duelos sin fin&#8221;<\/p>\n<p>La enumeraci\u00f3n &#8220;ciudades monta\u00f1as valles&#8221; establece una multiplicidad geogr\u00e1fica que trasciende el espacio gallego natal. La menci\u00f3n de &#8220;desiertos&#8221; e &#8220;islas&#8221; sugiere geograf\u00edas espec\u00edficas latinoamericanas:<\/p>\n<ol>\n<li><strong>a) Desiertos<\/strong>: Podr\u00eda referir al <strong>Desierto de Atacama<\/strong> (Chile), uno de los desiertos m\u00e1s \u00e1ridos del mundo, ubicado en el norte de Chile cerca de la ruta Santiago-norte<\/li>\n<li><strong>b) Islas<\/strong>: Podr\u00eda referir a las islas chilenas (Chilo\u00e9, archipi\u00e9lago Juan Fern\u00e1ndez) o a las Islas Canarias (ruta migratoria gallega)<\/li>\n<\/ol>\n<p>La estructura sint\u00e1ctica fragmentada (&#8220;Camin\u00e9 &#8230; Viv\u00ed &#8230; Duelos&#8221;) replica el estilo de la <strong>poes\u00eda testimonial latinoamericana<\/strong> donde &#8220;el lenguaje est\u00e1 fracturado&#8221; y &#8220;hay algo que contar&#8221; pero la experiencia traum\u00e1tica impide la narraci\u00f3n lineal.<\/p>\n<p><strong>4.2. &#8220;PachaMama&#8221;: incorporaci\u00f3n del l\u00e9xico andino<\/strong><\/p>\n<p>El poema &#8220;Todo est\u00e1 en la PachaMama&#8221; incorpora un t\u00e9rmino espec\u00edfico de la cosmovisi\u00f3n andina:<\/p>\n<p>&#8220;Todo est\u00e1 en la <strong>PachaMama<\/strong>. \/ Aun siendo escritora \/ Todo est\u00e1 en la PachaMama. \/ No en los libros ni el saber del intelecto&#8221;<\/p>\n<p><strong>PachaMama<\/strong> (en quechua: Madre Tierra) es un concepto central de la cosmovisi\u00f3n andina presente en Per\u00fa, Bolivia, Ecuador, norte de Chile y noroeste de Argentina. La incorporaci\u00f3n de este t\u00e9rmino establece que la identidad transatl\u00e1ntica de Gondulfes no se limita a la conexi\u00f3n Galicia-Chile sino que incorpora elementos de las culturas ind\u00edgenas americanas.<\/p>\n<p>La oposici\u00f3n &#8220;PachaMama&#8221; vs. &#8220;libros&#8221; y &#8220;saber del intelecto&#8221; replica la cr\u00edtica poscolonial a los sistemas de conocimiento euroc\u00e9ntricos, proponiendo en su lugar una epistemolog\u00eda enraizada en la tierra.<\/p>\n<p><strong>4.3. &#8220;Oasis&#8221;: el desierto como espacio de encuentro<\/strong><\/p>\n<p>El poema &#8220;Oasis&#8221; presenta el desierto como espacio de encuentro amoroso:<\/p>\n<p>&#8220;Ah, en lo m\u00e1s profundo \/ cuando exploro el centro de la Tierra \/ cuando camino <strong>el m\u00e1s \u00e1rido desierto<\/strong>, ests t\u00fa \/ aBraZ\u00e1nDonos en pie&#8221;<\/p>\n<p>La menci\u00f3n del &#8220;m\u00e1s \u00e1rido desierto&#8221; podr\u00eda referir al Desierto de Atacama, reconocido como el m\u00e1s \u00e1rido del mundo. El desierto no funciona como espacio de carencia sino como espacio de revelaci\u00f3n: es precisamente en &#8220;el m\u00e1s \u00e1rido desierto&#8221; donde emerge el encuentro amoroso.<\/p>\n<p>Esta inversi\u00f3n replica la experiencia de la emigraci\u00f3n donde el desplazamiento (que podr\u00eda percibirse como p\u00e9rdida) se convierte en espacio de encuentro y construcci\u00f3n de nuevas identidades.<\/p>\n<p><strong>4.4. &#8220;Outlanders&#8221;: tierras altas y c\u00f3digos ancestrales<\/strong><\/p>\n<p>El poema &#8220;Outlanders&#8221; (forasteros) presenta una geograf\u00eda m\u00edtica:<\/p>\n<p>&#8220;M\u00e1s all\u00e1 de la piedra nos siento. \/ En <strong>las tierras altas de donde provenimos<\/strong>. \/ En nuestro ADN el c\u00f3digo secreto \/ para atravesar el tiempo y encontrarnos en nuestro espacio. \/ <strong>Los destellos rojizos<\/strong> inundan el aura nuestra \/ mientras sellamos nuestra Fe en el Ara&#8221;<\/p>\n<p>La menci\u00f3n de &#8220;tierras altas&#8221; podr\u00eda referir a:<\/p>\n<ol>\n<li><strong>a) Los Andes<\/strong>: Cordillera que atraviesa Chile y constituye &#8220;las tierras altas&#8221; por excelencia de Am\u00e9rica del Sur<\/li>\n<li><strong>b) Las tierras altas de Galicia<\/strong>: Monta\u00f1as del interior gallego (Ancares, Courel)<\/li>\n<li><strong>c) Las tierras altas de Escocia<\/strong>: Conexi\u00f3n con la tradici\u00f3n celta (el poema se titula &#8220;Outlanders&#8221;, en ingl\u00e9s, t\u00e9rmino popularizado por la serie sobre Escocia)<\/li>\n<\/ol>\n<p>Los &#8220;destellos rojizos&#8221; podr\u00edan referir al color caracter\u00edstico del Desierto de Atacama al atardecer o a los suelos rojizos de ciertas regiones chilenas.<\/p>\n<ol start=\"5\">\n<li><strong> CONSTRUCCI\u00d3N DE IDENTIDAD DIASP\u00d3RICA GALLEGA<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>5.1. La di\u00e1spora como condici\u00f3n constitutiva<\/strong><\/p>\n<p>A diferencia de la literatura de la nostalgia donde la di\u00e1spora se presenta como p\u00e9rdida, Gondulfes construye la identidad diasp\u00f3rica como <strong>condici\u00f3n constitutiva<\/strong> positiva. El poema inicial &#8220;A Mar\u00eda Isabel, LEALTAD&#8221; establece:<\/p>\n<p>&#8220;Al fin y al cabo, <strong>venimos juntas desde la pr\u00edstina c\u00e9lula<\/strong>. \/ Y voy a quererte siempre \/ haciendo un poquito mejor nuestro mundo \/ <strong>hacia el centro de la tierra<\/strong>&#8221;<\/p>\n<p>La formulaci\u00f3n &#8220;hacia el centro de la tierra&#8221; (no &#8220;de vuelta a la tierra natal&#8221;) establece que el movimiento no es regreso sino penetraci\u00f3n: se trata de profundizar en la relaci\u00f3n con la tierra (cualquier tierra) y no de regresar nost\u00e1lgicamente al origen.<\/p>\n<p>Esta concepci\u00f3n replica la experiencia de los emigrantes gallegos de segunda y tercera generaci\u00f3n que no vivieron en Galicia pero mantienen una identidad gallega construida transatl\u00e1nticamente.<\/p>\n<p><strong>5.2. &#8220;Voy y vengo nmada&#8221;: la identidad n\u00f3mada como programa<\/strong><\/p>\n<p>El poema &#8220;Es mi voluntad aqu\u00ed y ahora&#8221; explicita una identidad n\u00f3mada:<\/p>\n<p>&#8220;Me despert\u00e9 el beso de la inocencia madura. \/ Me abrac\u00e9 a ella \/ y <strong>voy y vengo nmada<\/strong>. \/ &#8230; \/ <strong>Ando los caminos y en los caminos doy \/ poes\u00eda y vida y el idioma nuestro \/ a los que de fuera vienen<\/strong>&#8221;<\/p>\n<p>La formulaci\u00f3n &#8220;voy y vengo nmada&#8221; establece que el desplazamiento no es unidireccional (emigraci\u00f3n definitiva) sino circular: el sujeto se desplaza constantemente entre Galicia y Am\u00e9rica, entre m\u00faltiples territorios.<\/p>\n<p>La misi\u00f3n declarada (&#8220;dar poes\u00eda y vida y el idioma nuestro a los que de fuera vienen&#8221;) establece que la identidad diasp\u00f3rica cumple una funci\u00f3n de <strong>transmisi\u00f3n cultural<\/strong>: no se trata de preservar la cultura gallega en su pureza sino de compartirla con &#8220;los que de fuera vienen&#8221;.<\/p>\n<p><strong>5.3. El biling\u00fcismo como marca diasp\u00f3rica<\/strong><\/p>\n<p>El poemario incluye un poema presentado en versi\u00f3n biling\u00fce gallego-espa\u00f1ol:<\/p>\n<p><strong>Versi\u00f3n espa\u00f1ola<\/strong>:<\/p>\n<p>&#8220;Mir\u00e9 a mi izquierda un letrero grande: \/ <strong>ADI\u00d3S AL PASADO<\/strong>. \/ Mir\u00e9 a mi derecha y estabas t\u00fa, Madre: \/ <strong>FUERTE PERENNE<\/strong>&#8221;<\/p>\n<p><strong>Versi\u00f3n gallega<\/strong>:<\/p>\n<p>&#8220;Olleei a mia esquerda un letreiro grande: \/ <strong>ADEUS ANTANO<\/strong> \/ Olleei a mia dereita e estabas ti, Mai: \/ <strong>GARRIDA SEN FIN<\/strong>&#8221;<\/p>\n<p>La presentaci\u00f3n biling\u00fce cumple una funci\u00f3n de <strong>visibilizaci\u00f3n de la lengua gallega<\/strong> en contextos hispanohablantes (como Chile y Argentina donde la comunidad gallega habla mayoritariamente espa\u00f1ol).<\/p>\n<p>Sin embargo, el gallego empleado no es el gallego est\u00e1ndar acad\u00e9mico sino el gallego oral con influencias del espa\u00f1ol (&#8220;olleei&#8221; por &#8220;ollei&#8221;, &#8220;esquerda&#8221; por &#8220;esquerda&#8221;). Esta estrategia replica la situaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica de las comunidades gallegas emigradas donde el gallego se preserva en forma oral y coloquial.<\/p>\n<p><strong>5.4. &#8220;Bretagne 2019&#8221;: la di\u00e1spora como red transnacional<\/strong><\/p>\n<p>El poema &#8220;Me gustas t\u00fa&#8221; (dedicado a la madre) se contextualiza: &#8220;<strong>Bretagne, 27 de julio, 2019<\/strong>&#8220;. Bretagne (Breta\u00f1a) es una regi\u00f3n de Francia con identidad celta, estableciendo que la trayectoria de Gondulfes no se limita al eje Galicia-Am\u00e9rica Latina sino que incorpora otros territorios celtas.<\/p>\n<p>Esta ampliaci\u00f3n geogr\u00e1fica replica el concepto de &#8220;<strong>di\u00e1spora celta<\/strong>&#8221; donde Galicia, Breta\u00f1a, Escocia, Irlanda y Gales se conciben como red cultural transnacional basada en v\u00ednculos ling\u00fc\u00edsticos y mitol\u00f3gicos.<\/p>\n<ol start=\"6\">\n<li><strong> CONEXIONES CON LA POES\u00cdA TESTIMONIAL LATINOAMERICANA<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>6.1. Caracter\u00edsticas de la poes\u00eda testimonial<\/strong><\/p>\n<p>La poes\u00eda testimonial latinoamericana se caracteriza por &#8220;dar voz a grupos marginados y denunciar situaciones de opresi\u00f3n en contextos hist\u00f3ricos espec\u00edficos&#8221;. Seg\u00fan las definiciones de Beverly, Randall y Zimmerman, el testimonio implica &#8220;el testimonio es el recipiente en el cual se vierten o del cual desbordan, en primer lugar, el acontecimiento; en segundo lugar, su relaci\u00f3n con aquel que lo &#8216;cuenta'&#8221;.<\/p>\n<p>Las caracter\u00edsticas formales incluyen:<\/p>\n<ol>\n<li><strong>a) Fragmentaci\u00f3n del lenguaje<\/strong>: &#8220;Hay algo que contar pero el lenguaje est\u00e1 fracturado entonces la poes\u00eda lo busca&#8221;<\/li>\n<li><strong>b) Hibridez gen\u00e9rica<\/strong>: &#8220;Colinda entre g\u00e9neros&#8221;<\/li>\n<li><strong>c) Autoridad del testigo<\/strong>: &#8220;Autor\u00eda (poeta testigo) que necesita decir, dar lenguaje a lo vivido, que se duele y que habla desde su dolor&#8221;<\/li>\n<li><strong>d) Dimensi\u00f3n afectiva<\/strong>: &#8220;Pol\u00edticas po\u00e9ticas desde los afectos, desde la huella del autor&#8221;<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>6.2. Gondulfes y la tradici\u00f3n testimonial: &#8220;Carta abierta a la Barbarie&#8221;<\/strong><\/p>\n<p>El poema &#8220;Carta abierta a la Barbarie&#8221; replica las caracter\u00edsticas de la poes\u00eda testimonial:<\/p>\n<p>&#8220;Las altas esferas est\u00e1n compuestas por 4 seres sin escr\u00fapulos, sin conciencia, ni decencia, a los que <strong>las migraciones, los desplazados, las ni\u00f1as y ni\u00f1os arrancados de su cuna, los ancianos y las ancianas despojados de sus hogares<\/strong>: os importan una NADA&#8221;<\/p>\n<p>La enumeraci\u00f3n de v\u00edctimas (migraciones, desplazados, ni\u00f1os, ancianos) establece una cartograf\u00eda de la vulnerabilidad que replica el testimonio latinoamericano donde se denuncia la violencia estructural contra poblaciones marginadas.<\/p>\n<p>La autoridad del testigo se establece mediante la experiencia biogr\u00e1fica: &#8220;Servidora hace mucho que OS dejo de aplaudir, que abr\u00ed los ojos&#8221;. El yo l\u00edrico no habla desde la teor\u00eda sino desde la experiencia vivida.<\/p>\n<p><strong>6.3. &#8220;Confieso que mor\u00ed&#8221;: el testimonio del duelo<\/strong><\/p>\n<p>El poema &#8220;Confieso que mor~\/Confieso que viv\u00ed&#8221; emplea la estructura confesional caracter\u00edstica del testimonio:<\/p>\n<p>&#8220;Confieso que sal\u00ed de tu vientre: madre. \/ Casi muero. Casi te mato. \/ &#8230; \/ Renequ\u00e9 de las ra\u00edces. \/ Cay la pena sobre m\u00ed \/ Mil Lunas. Y otras mil m\u00e1s&#8221;<\/p>\n<p>La estructura anaf\u00f3rica &#8220;Confieso que&#8230;&#8221; establece una rendici\u00f3n de cuentas que replica la funci\u00f3n testimonial de &#8220;dar lenguaje a lo vivido&#8221;. La fragmentaci\u00f3n sint\u00e1ctica (&#8220;Casi muero. Casi te mato. \/ &#8230; \/ Cay la pena sobre m\u00ed&#8221;) replica el &#8220;lenguaje fragmentario&#8221; de la poes\u00eda testimonial donde el trauma impide la narraci\u00f3n lineal.<\/p>\n<p><strong>6.4. &#8220;La vida es eso que pasa&#8221;: testimonio del cuidado<\/strong><\/p>\n<p>El poema &#8220;La vida es eso que pasa&#8221; emplea una enumeraci\u00f3n testimonial de acciones cotidianas:<\/p>\n<p>&#8220;La vida es eso que pasa \/ mientras abro los ojos a la luz del alba \/ descorro las cortinas me aseo. \/ Bebo mi primer vaso de agua templada con miel. \/ Saboreo la fruta, las nueces, el pan reci\u00e9n horneado&#8221;<\/p>\n<p>La nota contextual establece: &#8220;a Pepe, lo escrib\u00ed mientras \u00e9l, enfermo de alzh\u00e9imer, me observaba constantemente. Entonces, me pon\u00edas nerviosa y saturabas, hoy a\u00f1oro infinito tus ojos en m\u00ed, pap\u00e1&#8221;.<\/p>\n<p>Esta contextualizaci\u00f3n establece que el poema funciona como testimonio del cuidado: la enumeraci\u00f3n de acciones cotidianas no es trivial sino que documenta la experiencia de cuidar a un padre con alzh\u00e9imer. Esta funci\u00f3n replica la poes\u00eda testimonial colombiana donde se documenta &#8220;la experiencia del trauma&#8221; y &#8220;las b\u00fasquedas de catarsis&#8221;.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"7\">\n<li><strong> COMPARACI\u00d3N CON POETAS CHILENAS CONTEMPOR\u00c1NEAS<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>7.1. El vac\u00edo cr\u00edtico: ausencia de conexiones documentadas<\/strong><\/p>\n<p>A diferencia de las conexiones expl\u00edcitas con Neruda, el poemario <strong>no documenta conexiones con poetas chilenas contempor\u00e1neas<\/strong>. Esta ausencia es significativa: la presentaci\u00f3n en Isla Negra (2016) y la participaci\u00f3n en Gira Poema 2009 sugieren que Gondulfes tuvo contacto con el campo po\u00e9tico chileno contempor\u00e1neo, pero el poemario no explicita estas relaciones.<\/p>\n<p>Esta ausencia replica un patr\u00f3n identificado en los estudios de g\u00e9nero donde las poetas mujeres &#8220;suelen ocupar posiciones perif\u00e9ricas&#8221; y sus redes de colaboraci\u00f3n permanecen invisibilizadas.<\/p>\n<p><strong>7.2. Posibles conexiones tem\u00e1ticas: maternidad y duelo<\/strong><\/p>\n<p>A pesar de la ausencia de referencias expl\u00edcitas, pueden identificarse conexiones tem\u00e1ticas con tradiciones de poes\u00eda chilena contempor\u00e1nea:<\/p>\n<ol>\n<li><strong>a) Poes\u00eda de la maternidad<\/strong>: Los poemas dedicados a Mario y Noel conectan con una tradici\u00f3n latinoamericana de poes\u00eda materna que incluye a Gabriela Mistral (Chile), Alfonsina Storni (Argentina), Gioconda Belli (Nicaragua)<\/li>\n<li><strong>b) Poes\u00eda del duelo pol\u00edtico<\/strong>: &#8220;Carta abierta a la Barbarie&#8221; conecta con la tradici\u00f3n chilena de poes\u00eda pol\u00edtica pos-dictadura que denuncia sistemas de opresi\u00f3n<\/li>\n<li><strong>c) Poes\u00eda de la memoria<\/strong>: Los poemas sobre el alzh\u00e9imer paterno conectan con po\u00e9ticas chilenas de la memoria como las de Ra\u00fal Zurita o Cecilia Vicu\u00f1a<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>7.3. Diferencias con la tradici\u00f3n testimonial chilena<\/strong><\/p>\n<p>Sin embargo, la po\u00e9tica de Gondulfes se diferencia de la tradici\u00f3n testimonial chilena en aspectos fundamentales:<\/p>\n<ol>\n<li><strong>a) Ausencia de referencia a la dictadura<\/strong>: Mientras la poes\u00eda testimonial chilena se centra en la dictadura de Pinochet (1973-1990) como trauma fundacional, Gondulfes no menciona este contexto<\/li>\n<li><strong>b) Foco en duelo personal vs. duelo colectivo<\/strong>: Gondulfes se centra en duelos personales (madre, padre, hijo) mientras la tradici\u00f3n testimonial chilena enfatiza el duelo colectivo (desaparecidos, torturados)<\/li>\n<li><strong>c) Perspectiva transnacional vs. nacional<\/strong>: Gondulfes construye una identidad transnacional Galicia-Chile-Portugal mientras la poes\u00eda testimonial chilena enfatiza la identidad nacional chilena<\/li>\n<li><strong> LA FUSI\u00d3N GALICIA-CHILE-PORTUGAL: ESPACIO CULTURAL IBEROAMERICANO<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>8.1. El t\u00edtulo triling\u00fce: AFOUTEZA &amp; CERTE\u00c7A<\/strong><\/p>\n<p>El t\u00edtulo del poemario emplea dos graf\u00edas que establecen un espacio cultural tripartito:<\/p>\n<ol>\n<li><strong>a) AFOUTEZA<\/strong>: Graf\u00eda gallega (coraje, valent\u00eda)<br \/>\n<strong>b) CERTE\u00c7A<\/strong>: Graf\u00eda portuguesa (certeza)<br \/>\n<strong>c) &amp;<\/strong>: S\u00edmbolo comercial anglosaj\u00f3n<\/li>\n<\/ol>\n<p>El subt\u00edtulo explicita: &#8220;t\u00edtulo en gallego y portugu\u00e9s, <strong>gui\u00f1o a la Pen\u00ednsula IB\u00c9RICA<\/strong>&#8220;. Esta formulaci\u00f3n establece que el poemario se posiciona conscientemente en el espacio galaico-lus\u00f3fono que incluye Galicia, Portugal y Brasil.<\/p>\n<p><strong>8.2. El eje Galicia-Portugal-Brasil: la dimensi\u00f3n lus\u00f3fona<\/strong><\/p>\n<p>La incorporaci\u00f3n de Chico Buarque (compositor brasile\u00f1o) y Filipa Leal (poeta portuguesa) establece una dimensi\u00f3n lus\u00f3fona que conecta tres territorios:<\/p>\n<ol>\n<li><strong>a) Galicia<\/strong>: Territorio de origen, compartiendo ra\u00edces ling\u00fc\u00edsticas con el portugu\u00e9s (l\u00edrica galaicoportuguesa medieval)<\/li>\n<li><strong>b) Portugal<\/strong>: Vecino peninsular con v\u00ednculos hist\u00f3ricos y culturales con Galicia<\/li>\n<li><strong>c) Brasil<\/strong>: Principal destino de emigraci\u00f3n portuguesa y receptor de emigraci\u00f3n gallega secundaria<\/li>\n<\/ol>\n<p>Esta triangulaci\u00f3n replica la historia migratoria donde muchos gallegos emigraron primero a Portugal y luego a Brasil, estableciendo rutas Galicia-Portugal-Brasil.<\/p>\n<p><strong>8.3. El poema &#8220;EXTREMADURA~ALENTEXO&#8221;: frontera ib\u00e9rica<\/strong><\/p>\n<p>El poema titulado &#8220;EXTREMADURA~ALENTEXO&#8221; fusiona dos regiones fronterizas:<\/p>\n<ol>\n<li><strong>a) Extremadura<\/strong>: Regi\u00f3n espa\u00f1ola lim\u00edtrofe con Portugal<br \/>\n<strong>b) Alentexo (Alentejo)<\/strong>: Regi\u00f3n portuguesa lim\u00edtrofe con Espa\u00f1a<\/li>\n<\/ol>\n<p>La fusi\u00f3n tipogr\u00e1fica (sin espacio, con tilde &#8220;~&#8221;) establece que la frontera hispano-portuguesa es porosa, no una barrera infranqueable. Esta visi\u00f3n replica el proyecto cultural del <strong>iberismo<\/strong> que propone una federaci\u00f3n de pueblos ib\u00e9ricos.<\/p>\n<p><strong>8.4. Chile como prolongaci\u00f3n atl\u00e1ntica de la pen\u00ednsula<\/strong><\/p>\n<p>La conexi\u00f3n Galicia-Chile establece que Chile funciona como <strong>prolongaci\u00f3n atl\u00e1ntica<\/strong> de la pen\u00ednsula ib\u00e9rica. Esta concepci\u00f3n replica la experiencia de los emigrantes gallegos que llevaron instituciones, lengua y cultura a Chile, creando una &#8220;Galicia exterior&#8221;.<\/p>\n<p>El Lar Gallego de Chile, fundado en 1967, ejemplifica esta funci\u00f3n: la instituci\u00f3n mantiene &#8220;la fuerza de nuestra colectividad&#8221; gallega en territorio chileno. La participaci\u00f3n de Gondulfes en eventos chilenos (Gira Poema 2009, presentaci\u00f3n Isla Negra 2016) puede interpretarse como vinculaci\u00f3n con esta Galicia exterior.<\/p>\n<ol start=\"9\">\n<li><strong> METODOLOG\u00cdA COMPARATISTA: HACIA UNA PO\u00c9TICA TRANSATL\u00c1NTICA<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>9.1. L\u00edmites del nacionalismo metodol\u00f3gico<\/strong><\/p>\n<p>El estudio de la obra de Gondulfes requiere superar el &#8220;nacionalismo metodol\u00f3gico&#8221; que analiza literaturas dentro de fronteras nacionales (literatura espa\u00f1ola, literatura chilena, literatura gallega). Como establece Mar\u00eda L\u00f3pez S\u00e1ndez, las &#8220;identidades geoculturales&#8221; pueden ser &#8220;nacionales, sub-nacionales, supra-nacionales o <strong>trans-nacionales<\/strong>&#8220;.<\/p>\n<p>El caso de Gondulfes ejemplifica una identidad <strong>trans-nacional<\/strong> que no puede reducirse a una sola categor\u00eda:<\/p>\n<ul>\n<li>\u00bfEs &#8220;literatura espa\u00f1ola&#8221;? (Publica en Madrid, escribe en espa\u00f1ol)<\/li>\n<li>\u00bfEs &#8220;literatura gallega&#8221;? (Escribe en gallego, reivindica identidad gallega)<\/li>\n<li>\u00bfEs &#8220;literatura chilena&#8221;? (Presenta obra en Chile, participa en circuitos po\u00e9ticos chilenos)<\/li>\n<li>\u00bfEs &#8220;literatura lus\u00f3fona&#8221;? (Incorpora portugu\u00e9s, cita a Chico Buarque y Filipa Leal)<\/li>\n<\/ul>\n<p>La respuesta es que es <strong>todas y ninguna<\/strong>: Gondulfes practica una <strong>po\u00e9tica transatl\u00e1ntica<\/strong> que circula entre m\u00faltiples espacios culturales sin fijarse en ninguno.<\/p>\n<p><strong>9.2. El desplazamiento como metodolog\u00eda creativa<\/strong><\/p>\n<p>A diferencia de po\u00e9ticas enraizadas en un territorio espec\u00edfico (Rosal\u00eda de Castro en Galicia, Pablo Neruda en Chile), Gondulfes practica una <strong>po\u00e9tica del desplazamiento<\/strong> donde el tr\u00e1nsito entre territorios funciona como metodolog\u00eda creativa.<\/p>\n<p>Los poemas no se escriben &#8220;sobre&#8221; Chile o &#8220;sobre&#8221; Galicia sino &#8220;desde&#8221; los desplazamientos entre ambos territorios. El poema &#8220;Pielando&#8221;, presentado en Isla Negra, no describe Chile sino que describe el proceso de &#8220;hacer piel&#8221; con el otro, proceso que solo es posible mediante el desplazamiento.<\/p>\n<p><strong>9.3. La radio y la fundaci\u00f3n como espacios de consagraci\u00f3n transnacional<\/strong><\/p>\n<p>La trayectoria de Gondulfes revela que la consagraci\u00f3n literaria transnacional opera mediante instituciones espec\u00edficas:<\/p>\n<ol>\n<li><strong>a) Radios<\/strong>: Medio de difusi\u00f3n masiva que permite acceso a audiencias amplias sin mediaci\u00f3n del campo literario acad\u00e9mico<\/li>\n<li><strong>b) Fundaciones culturales<\/strong>: Instituciones que legitiman simb\u00f3licamente (Fundaci\u00f3n Neruda) mediante la ocupaci\u00f3n de espacios consagrados<\/li>\n<li><strong>c) Giras y festivales<\/strong>: Eventos que generan redes de colaboraci\u00f3n entre poetas de m\u00faltiples pa\u00edses<\/li>\n<\/ol>\n<p>Esta trayectoria contrasta con la consagraci\u00f3n mediante premios literarios nacionales o publicaci\u00f3n en editoriales acad\u00e9micas, sugiriendo que la poes\u00eda transatl\u00e1ntica opera mediante circuitos alternativos.<\/p>\n<ol start=\"10\">\n<li><strong> CONCLUSIONES<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>10.1. La di\u00e1spora gallega como capital simb\u00f3lico<\/strong><\/p>\n<p>El poemario <em>AFOUTEZA &amp; CERTE\u00c7A<\/em> transforma la di\u00e1spora gallega de estigma en <strong>capital simb\u00f3lico<\/strong>. Mientras la emigraci\u00f3n fue hist\u00f3ricamente percibida como fracaso (necesidad de abandonar Galicia por falta de oportunidades), Gondulfes la reinterpreta como riqueza: el desplazamiento transatl\u00e1ntico genera experiencias, conexiones y perspectivas imposibles desde el sedentarismo.<\/p>\n<p>Esta reinterpretaci\u00f3n replica el giro en los estudios gallegos donde, como establece Arturo Lezcano, &#8220;<strong>la identidad nacional de la Galicia moderna ser\u00eda imposible sin la migraci\u00f3n y el exilio<\/strong>&#8220;. La di\u00e1spora no es accidente sino constitutivo de la identidad gallega contempor\u00e1nea.<\/p>\n<p><strong>10.2. Gira Poema 2009 y presentaci\u00f3n Isla Negra: dos momentos de legitimaci\u00f3n<\/strong><\/p>\n<p>La trayectoria documentada (Gira Poema 2009, presentaci\u00f3n Isla Negra 2016) establece dos momentos diferenciados de legitimaci\u00f3n transatl\u00e1ntica:<\/p>\n<ol>\n<li><strong>a) Gira Poema 2009 (Santiago de Chile~Nueva York)<\/strong>: Legitimaci\u00f3n mediante difusi\u00f3n masiva en radios, buscando audiencias amplias m\u00e1s all\u00e1 del campo literario restringido<\/li>\n<li><strong>b) Presentaci\u00f3n Isla Negra 2016<\/strong>: Legitimaci\u00f3n simb\u00f3lica mediante ocupaci\u00f3n del espacio consagrado de la poes\u00eda chilena (casa de Neruda)<\/li>\n<\/ol>\n<p>Esta doble estrategia (difusi\u00f3n masiva + consagraci\u00f3n simb\u00f3lica) replica las t\u00e1cticas de los emigrantes gallegos que construyeron instituciones culturales (Lar Gallego) y mantuvieron presencia en medios de comunicaci\u00f3n (radios).<\/p>\n<p><strong>10.3. Poes\u00eda testimonial sin trauma colectivo expl\u00edcito<\/strong><\/p>\n<p>Gondulfes incorpora caracter\u00edsticas formales de la poes\u00eda testimonial latinoamericana (fragmentaci\u00f3n del lenguaje, autoridad del testigo, dimensi\u00f3n afectiva) pero sin centrarse en un trauma colectivo espec\u00edfico (dictadura, genocidio, desapariciones).<\/p>\n<p>El &#8220;testimonio&#8221; de Gondulfes se centra en duelos personales (muerte materna, alzh\u00e9imer paterno, enfermedad filial) que funcionan como metonimia de duelos colectivos m\u00e1s amplios (envejecimiento poblacional, crisis de cuidados, precarizaci\u00f3n).<\/p>\n<p>Esta estrategia permite que los poemas circulen transatl\u00e1nticamente sin depender de contextos nacionales espec\u00edficos: el duelo por la madre con alzh\u00e9imer es comprensible tanto en Galicia como en Chile como en Argentina.<\/p>\n<p><strong>10.4. El vac\u00edo cr\u00edtico: ausencia de conexiones con poetas chilenas<\/strong><\/p>\n<p>La ausencia de referencias expl\u00edcitas a poetas chilenas contempor\u00e1neas (a diferencia de las abundantes referencias a poetas hombres: Neruda, Celaya, Miguel Hern\u00e1ndez, Lorca) revela un <strong>vac\u00edo cr\u00edtico<\/strong> que requiere investigaci\u00f3n adicional.<\/p>\n<p>Posibles explicaciones:<\/p>\n<ol>\n<li><strong>a) Invisibilizaci\u00f3n de redes entre mujeres<\/strong>: Las colaboraciones entre poetas mujeres permanecen menos documentadas que las colaboraciones entre hombres<\/li>\n<li><strong>b) Diferencia generacional<\/strong>: Gondulfes podr\u00eda haber interactuado con poetas chilenas de su generaci\u00f3n no canonizadas acad\u00e9micamente<\/li>\n<li><strong>c) Limitaciones del poemario<\/strong>: El poemario documenta influencias expl\u00edcitas (mediante citas) pero no necesariamente todas las conexiones existentes<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>10.5. Fusi\u00f3n Galicia-Chile-Portugal: espacio cultural iberoamericano<\/strong><\/p>\n<p>El poemario construye un <strong>espacio cultural iberoamericano<\/strong> que integra tres dimensiones:<\/p>\n<ol>\n<li><strong> Dimensi\u00f3n galaico-portuguesa<\/strong>: T\u00edtulo biling\u00fce (gallego-portugu\u00e9s), recuperaci\u00f3n de la l\u00edrica galaicoportuguesa medieval<\/li>\n<li><strong> Dimensi\u00f3n transatl\u00e1ntica Galicia-Chile<\/strong>: Gira Poema 2009, presentaci\u00f3n Isla Negra, conexi\u00f3n con emigraci\u00f3n gallega hist\u00f3rica<\/li>\n<li><strong> Dimensi\u00f3n lus\u00f3fona ampliada<\/strong>: Incorporaci\u00f3n de Brasil (Chico Buarque) y Portugal (Filipa Leal)<\/li>\n<\/ol>\n<p>Esta fusi\u00f3n replica el proyecto cultural del <strong>lusofon\u200bismo<\/strong> y del <strong>iberismo<\/strong> que proponen identidades transnacionales basadas en v\u00ednculos ling\u00fc\u00edsticos y culturales previos a los estados-naci\u00f3n modernos.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>10.6. Aportaciones a los estudios transatl\u00e1nticos<\/strong><\/p>\n<p>El caso de Gondulfes aporta varias innovaciones a los estudios transatl\u00e1nticos:<\/p>\n<ol>\n<li><strong>a) Documentaci\u00f3n de trayectoria concreta<\/strong>: Frente a estudios que analizan &#8220;influencias&#8221; abstractas, Gondulfes documenta desplazamientos concretos (Gira Poema 2009, Isla Negra 2016)<\/li>\n<li><strong>b) Po\u00e9tica del tr\u00e1nsito vs. po\u00e9tica del arraigo<\/strong>: Frente a po\u00e9ticas enraizadas en un territorio, Gondulfes propone que el desplazamiento mismo funciona como metodolog\u00eda creativa<\/li>\n<li><strong>c) Di\u00e1spora como capital vs. di\u00e1spora como p\u00e9rdida<\/strong>: Transforma la emigraci\u00f3n de estigma en riqueza simb\u00f3lica<\/li>\n<li><strong>d) Circuitos alternativos de consagraci\u00f3n<\/strong>: Radios y fundaciones culturales como alternativa a premios y editoriales acad\u00e9micas<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>REFERENCIAS BIBLIOGR\u00c1FICAS<\/strong><\/p>\n<p><strong>Corpus primario<\/strong>:<\/p>\n<ul>\n<li>Gondulfes, Sabela (2025). <em>AFOUTEZA &amp; CERTE\u00c7A<\/em>. Madrid: Editorial Poes\u00eda eres t\u00fa. ISBN: 979-13-87806-21-7<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Fuentes sobre emigraci\u00f3n gallega<\/strong>:<\/p>\n<ul>\n<li>Ponte, A.V. (s.f.). &#8220;La emigraci\u00f3n gallega a Am\u00e9rica (1880-1930) integraci\u00f3n&#8230;&#8221; <em>Revista Minius<\/em><\/li>\n<li>Wikipedia (2010). &#8220;Di\u00e1spora galega&#8221;<\/li>\n<li>Miranda (2025). &#8220;El Lar Gallego de Chile simboliza la fuerza de nuestra colectividad&#8230;&#8221; <em>Xunta de Galicia<\/em><\/li>\n<li>P\u00e9rez, P.A. (2012). &#8220;El linaje Bahamonde en Chilo\u00e9&#8221; <em>Estudios Gallegos<\/em><\/li>\n<li>Zendal Libros (s.f.). &#8220;Viaje a la emigraci\u00f3n gallega en Am\u00e9rica&#8221;<\/li>\n<li>Fern\u00e1ndez Souto, A.B. (2018). &#8220;Comunicaci\u00f3n pol\u00edtica y emigraci\u00f3n&#8221; <em>Dialnet<\/em><\/li>\n<li>Lezcano, A. (2025). &#8220;La identidad nacional de la Galicia moderna ser\u00eda imposible sin la migraci\u00f3n y el exilio&#8221; <em>P\u00fablico<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Fuentes sobre poes\u00eda testimonial<\/strong>:<\/p>\n<ul>\n<li>La Ra\u00edz Invertida (2020). &#8220;Poes\u00eda testimonial: afecto, memoria y sobrevivencia en Colombia&#8221;<\/li>\n<li>SlideShare (2018). &#8220;Poes\u00eda testimonial&#8221; <em>PPTX<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Fuentes sobre identidad cultural gallega<\/strong>:<\/p>\n<ul>\n<li>L\u00f3pez S\u00e1ndez, M. (2025). &#8220;La identidad y la literatura gallegas est\u00e1n profundamente arraigadas en el territorio&#8221; <em>Global Voices<\/em><\/li>\n<li>La Voz del Medioevo (2017). &#8220;Poes\u00eda gallegoportuguesa&#8221;<\/li>\n<li>Wikipedia (2005). &#8220;L\u00edrica galaicoportuguesa&#8221;<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Olivares Tom\u00e1s, Ana Mar\u00eda. \u00abESTUDIOS TRANSATL\u00c1NTICOS GALICIA-AM\u00c9RICA LATINA\u00bb. Zenodo, 29 de noviembre de 2025. https:\/\/doi.org\/10.5281\/zenodo.17762138<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":69,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-88","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-academicos-afouteza-certeca"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v24.7 (Yoast SEO v27.4) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>ESTUDIOS TRANSATL\u00c1NTICOS GALICIA-AM\u00c9RICA LATINA - Sabela Gondulfes<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Olivares Tom\u00e1s, Ana Mar\u00eda. \u00abESTUDIOS TRANSATL\u00c1NTICOS GALICIA-AM\u00c9RICA LATINA\u00bb. Zenodo, 29 de noviembre de 2025. https:\/\/doi.org\/10.5281\/zenodo.17762138\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/2025\/11\/29\/estudios-transatlanticos-galicia-america-latina\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"ESTUDIOS TRANSATL\u00c1NTICOS GALICIA-AM\u00c9RICA LATINA\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Olivares Tom\u00e1s, Ana Mar\u00eda. \u00abESTUDIOS TRANSATL\u00c1NTICOS GALICIA-AM\u00c9RICA LATINA\u00bb. Zenodo, 29 de noviembre de 2025. https:\/\/doi.org\/10.5281\/zenodo.17762138\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/2025\/11\/29\/estudios-transatlanticos-galicia-america-latina\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Sabela Gondulfes\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2025-11-29T16:59:46+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/wp-content\/uploads\/sites\/224\/2025\/11\/book1.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"839\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"794\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Javierpah\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Javierpah\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"22 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/nuestrosescritores.com\\\/sabelagondulfes\\\/2025\\\/11\\\/29\\\/estudios-transatlanticos-galicia-america-latina\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/nuestrosescritores.com\\\/sabelagondulfes\\\/2025\\\/11\\\/29\\\/estudios-transatlanticos-galicia-america-latina\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Javierpah\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/nuestrosescritores.com\\\/sabelagondulfes\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/eeae205ced613630f5aac210989ea6eb\"},\"headline\":\"ESTUDIOS TRANSATL\u00c1NTICOS GALICIA-AM\u00c9RICA LATINA\",\"datePublished\":\"2025-11-29T16:59:46+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/nuestrosescritores.com\\\/sabelagondulfes\\\/2025\\\/11\\\/29\\\/estudios-transatlanticos-galicia-america-latina\\\/\"},\"wordCount\":5313,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/nuestrosescritores.com\\\/sabelagondulfes\\\/2025\\\/11\\\/29\\\/estudios-transatlanticos-galicia-america-latina\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/nuestrosescritores.com\\\/sabelagondulfes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/224\\\/2025\\\/11\\\/book1.png\",\"articleSection\":[\"ACADEMICOS AFOUTEZA &amp; CERTE\u00c7A\"],\"inLanguage\":\"es\",\"copyrightYear\":\"2025\",\"copyrightHolder\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/nuestrosescritores.com\\\/#organization\"}},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/nuestrosescritores.com\\\/sabelagondulfes\\\/2025\\\/11\\\/29\\\/estudios-transatlanticos-galicia-america-latina\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/nuestrosescritores.com\\\/sabelagondulfes\\\/2025\\\/11\\\/29\\\/estudios-transatlanticos-galicia-america-latina\\\/\",\"name\":\"ESTUDIOS TRANSATL\u00c1NTICOS GALICIA-AM\u00c9RICA LATINA - Sabela Gondulfes\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/nuestrosescritores.com\\\/sabelagondulfes\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/nuestrosescritores.com\\\/sabelagondulfes\\\/2025\\\/11\\\/29\\\/estudios-transatlanticos-galicia-america-latina\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/nuestrosescritores.com\\\/sabelagondulfes\\\/2025\\\/11\\\/29\\\/estudios-transatlanticos-galicia-america-latina\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/nuestrosescritores.com\\\/sabelagondulfes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/224\\\/2025\\\/11\\\/book1.png\",\"datePublished\":\"2025-11-29T16:59:46+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/nuestrosescritores.com\\\/sabelagondulfes\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/eeae205ced613630f5aac210989ea6eb\"},\"description\":\"Olivares Tom\u00e1s, Ana Mar\u00eda. \u00abESTUDIOS TRANSATL\u00c1NTICOS GALICIA-AM\u00c9RICA LATINA\u00bb. Zenodo, 29 de noviembre de 2025. https:\\\/\\\/doi.org\\\/10.5281\\\/zenodo.17762138\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/nuestrosescritores.com\\\/sabelagondulfes\\\/2025\\\/11\\\/29\\\/estudios-transatlanticos-galicia-america-latina\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/nuestrosescritores.com\\\/sabelagondulfes\\\/2025\\\/11\\\/29\\\/estudios-transatlanticos-galicia-america-latina\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/nuestrosescritores.com\\\/sabelagondulfes\\\/2025\\\/11\\\/29\\\/estudios-transatlanticos-galicia-america-latina\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/nuestrosescritores.com\\\/sabelagondulfes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/224\\\/2025\\\/11\\\/book1.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/nuestrosescritores.com\\\/sabelagondulfes\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/224\\\/2025\\\/11\\\/book1.png\",\"width\":839,\"height\":794},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/nuestrosescritores.com\\\/sabelagondulfes\\\/2025\\\/11\\\/29\\\/estudios-transatlanticos-galicia-america-latina\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Portada\",\"item\":\"https:\\\/\\\/nuestrosescritores.com\\\/sabelagondulfes\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"ESTUDIOS TRANSATL\u00c1NTICOS GALICIA-AM\u00c9RICA LATINA\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/nuestrosescritores.com\\\/sabelagondulfes\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/nuestrosescritores.com\\\/sabelagondulfes\\\/\",\"name\":\"Nuestros escritores\",\"description\":\"Escritora\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/nuestrosescritores.com\\\/sabelagondulfes\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/nuestrosescritores.com\\\/sabelagondulfes\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/eeae205ced613630f5aac210989ea6eb\",\"name\":\"Javierpah\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/1cb55a5bd8d6824519e46b552e84b03575857cc9c4d6333824d2f95d82129f50?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/1cb55a5bd8d6824519e46b552e84b03575857cc9c4d6333824d2f95d82129f50?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/1cb55a5bd8d6824519e46b552e84b03575857cc9c4d6333824d2f95d82129f50?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Javierpah\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"ESTUDIOS TRANSATL\u00c1NTICOS GALICIA-AM\u00c9RICA LATINA - Sabela Gondulfes","description":"Olivares Tom\u00e1s, Ana Mar\u00eda. \u00abESTUDIOS TRANSATL\u00c1NTICOS GALICIA-AM\u00c9RICA LATINA\u00bb. Zenodo, 29 de noviembre de 2025. https:\/\/doi.org\/10.5281\/zenodo.17762138","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/2025\/11\/29\/estudios-transatlanticos-galicia-america-latina\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"ESTUDIOS TRANSATL\u00c1NTICOS GALICIA-AM\u00c9RICA LATINA","og_description":"Olivares Tom\u00e1s, Ana Mar\u00eda. \u00abESTUDIOS TRANSATL\u00c1NTICOS GALICIA-AM\u00c9RICA LATINA\u00bb. Zenodo, 29 de noviembre de 2025. https:\/\/doi.org\/10.5281\/zenodo.17762138","og_url":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/2025\/11\/29\/estudios-transatlanticos-galicia-america-latina\/","og_site_name":"Sabela Gondulfes","article_published_time":"2025-11-29T16:59:46+00:00","og_image":[{"width":839,"height":794,"url":"http:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/wp-content\/uploads\/sites\/224\/2025\/11\/book1.png","type":"image\/png"}],"author":"Javierpah","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"Javierpah","Tiempo de lectura":"22 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/2025\/11\/29\/estudios-transatlanticos-galicia-america-latina\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/2025\/11\/29\/estudios-transatlanticos-galicia-america-latina\/"},"author":{"name":"Javierpah","@id":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/#\/schema\/person\/eeae205ced613630f5aac210989ea6eb"},"headline":"ESTUDIOS TRANSATL\u00c1NTICOS GALICIA-AM\u00c9RICA LATINA","datePublished":"2025-11-29T16:59:46+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/2025\/11\/29\/estudios-transatlanticos-galicia-america-latina\/"},"wordCount":5313,"image":{"@id":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/2025\/11\/29\/estudios-transatlanticos-galicia-america-latina\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/wp-content\/uploads\/sites\/224\/2025\/11\/book1.png","articleSection":["ACADEMICOS AFOUTEZA &amp; CERTE\u00c7A"],"inLanguage":"es","copyrightYear":"2025","copyrightHolder":{"@id":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/#organization"}},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/2025\/11\/29\/estudios-transatlanticos-galicia-america-latina\/","url":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/2025\/11\/29\/estudios-transatlanticos-galicia-america-latina\/","name":"ESTUDIOS TRANSATL\u00c1NTICOS GALICIA-AM\u00c9RICA LATINA - Sabela Gondulfes","isPartOf":{"@id":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/2025\/11\/29\/estudios-transatlanticos-galicia-america-latina\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/2025\/11\/29\/estudios-transatlanticos-galicia-america-latina\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/wp-content\/uploads\/sites\/224\/2025\/11\/book1.png","datePublished":"2025-11-29T16:59:46+00:00","author":{"@id":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/#\/schema\/person\/eeae205ced613630f5aac210989ea6eb"},"description":"Olivares Tom\u00e1s, Ana Mar\u00eda. \u00abESTUDIOS TRANSATL\u00c1NTICOS GALICIA-AM\u00c9RICA LATINA\u00bb. Zenodo, 29 de noviembre de 2025. https:\/\/doi.org\/10.5281\/zenodo.17762138","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/2025\/11\/29\/estudios-transatlanticos-galicia-america-latina\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/2025\/11\/29\/estudios-transatlanticos-galicia-america-latina\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/2025\/11\/29\/estudios-transatlanticos-galicia-america-latina\/#primaryimage","url":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/wp-content\/uploads\/sites\/224\/2025\/11\/book1.png","contentUrl":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/wp-content\/uploads\/sites\/224\/2025\/11\/book1.png","width":839,"height":794},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/2025\/11\/29\/estudios-transatlanticos-galicia-america-latina\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Portada","item":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"ESTUDIOS TRANSATL\u00c1NTICOS GALICIA-AM\u00c9RICA LATINA"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/#website","url":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/","name":"Nuestros escritores","description":"Escritora","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/#\/schema\/person\/eeae205ced613630f5aac210989ea6eb","name":"Javierpah","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1cb55a5bd8d6824519e46b552e84b03575857cc9c4d6333824d2f95d82129f50?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1cb55a5bd8d6824519e46b552e84b03575857cc9c4d6333824d2f95d82129f50?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1cb55a5bd8d6824519e46b552e84b03575857cc9c4d6333824d2f95d82129f50?s=96&d=mm&r=g","caption":"Javierpah"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/88","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=88"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/88\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/wp-json\/wp\/v2\/media\/69"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=88"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=88"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nuestrosescritores.com\/sabelagondulfes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=88"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}