book5

ANÁLISIS DEL LENGUAJE SENCILLO Y ACCESIBLE: ESTUDIO SOBRE EL USO DE UN REGISTRO COLOQUIAL Y DIRECTO EN CONTRASTE CON LA TRADICIÓN POÉTICA MÁS HERMÉTICA

García Pérez-Tomás, Andrés Ignacio. «ANÁLISIS DEL LENGUAJE SENCILLO Y ACCESIBLE: ESTUDIO SOBRE EL USO DE UN REGISTRO COLOQUIAL Y DIRECTO EN CONTRASTE CON LA TRADICIÓN POÉTICA MÁS HERMÉTICA». Zenodo, 6 de diciembre de 2025. https://doi.org/10.5281/zenodo.17842011

ANÁLISIS DEL LENGUAJE SENCILLO Y ACCESIBLE: ESTUDIO SOBRE EL USO DE UN REGISTRO COLOQUIAL Y DIRECTO EN CONTRASTE CON LA TRADICIÓN POÉTICA MÁS HERMÉTICA

  1. Introducción

La historia de la poesía española del siglo XX y XXI se caracteriza por una tensión permanente entre dos concepciones fundamentales del lenguaje poético: la claridad comunicativa y el hermetismo simbólico. Esta tensión no es meramente formal, sino que implica concepciones diferentes sobre la función social de la poesía, sobre su relación con los públicos lectores y sobre la naturaleza misma del lenguaje literario.

La obra poética de Lucía García Ramos, especialmente Renacida en mi calma (2025) y Ama desde tus adentros (2022), se posiciona claramente en el polo de la claridad y la accesibilidad. Su opción por un lenguaje sencillo, coloquial y directo no constituye una limitación expresiva, sino una elección estética y ética que responde a una determinada concepción de la poesía como forma de comunicación emocional con públicos amplios.

El objetivo de este estudio es analizar las características específicas del lenguaje poético de Lucía García Ramos, examinando sus recursos expresivos, sus estrategias comunicativas y su posicionamiento en el campo literario español contemporáneo. Para ello, se contrastarán sus opciones estilísticas con otras tradiciones poéticas —especialmente la hermética— que han privilegiado la complejidad, la oscuridad referencial y la experimentación formal.

Este análisis no pretende establecer juicios de valor sobre la superioridad de una u otra opción, sino comprender las implicaciones de cada elección y evaluar la eficacia expresiva de la poética de García Ramos en el contexto de sus propios objetivos literarios.

  1. Marco teórico: tradiciones poéticas en España

2.1. La tradición hermética en la poesía española

El hermetismo poético puede definirse como una concepción de la escritura que privilegia la oscuridad semántica, la complejidad sintáctica, la densidad referencial y la autorreferencialidad del lenguaje sobre la comunicación transparente. Esta tradición tiene raíces en el simbolismo francés del siglo XIX, especialmente en la obra de Stéphane Mallarmé, cuya influencia se detecta en numerosos poetas españoles del siglo XX.

En España, el hermetismo poético se manifiesta con particular intensidad en diversas corrientes. La Generación del 27, especialmente en su fase más cercana al surrealismo, cultivó formas de expresión que desafiaban la comprensión inmediata: las imágenes visionarias de Vicente Aleixandre, el lenguaje onírico de García Lorca en Poeta en Nueva York, las experimentaciones de Rafael Alberti en Sobre los ángeles.

En la posguerra española, el hermetismo adquiere dimensiones específicas. Poetas como José Ángel Valente o Antonio Gamoneda desarrollan una poesía que privilegia la sugerencia sobre la afirmación, el silencio sobre la palabra, la oscuridad semántica como forma de resistencia frente a los discursos totalizadores del franquismo.

El hermetismo no es necesariamente incomprensible, pero requiere de un lector especializado, dispuesto a realizar un trabajo interpretativo complejo. La oscuridad referencial no es gratuita: responde a una concepción del lenguaje como realidad autónoma que no debe subordinarse a funciones comunicativas inmediatas.

 

2.2. La tradición de la claridad: de Antonio Machado a la poesía de la experiencia

Frente a la tradición hermética, la poesía española cuenta también con una tradición de claridad comunicativa que tiene antecedentes ilustres. Antonio Machado cultivó una poesía de lenguaje sencillo que abordaba temas filosóficos profundos mediante imágenes accesibles. Su famoso verso “se hace camino al andar” ejemplifica esta capacidad de condensar reflexiones complejas en formulaciones cristalinas.

En la segunda mitad del siglo XX, esta tradición se actualiza con la denominada “poesía de la experiencia” o “poesía de la otra sentimentalidad”, asociada a poetas como Luis García Montero, Javier Egea o Felipe Benítez Reyes. Esta corriente reivindica explícitamente el uso de un lenguaje coloquial y cotidiano, la claridad comunicativa y la conexión con experiencias reconocibles por los lectores.

Luis García Montero, figura central de esta corriente, defiende una poesía que dialogue con la tradición literaria pero que sea comprensible para lectores no especializados. Su trabajo teórico y poético propone una “posmodernidad progresista” que recupere la capacidad comunicativa de la poesía sin renunciar a la complejidad conceptual.

La poesía de la experiencia se caracteriza por el uso de narraciones reconocibles, personajes cotidianos, espacios urbanos contemporáneos y un tono conversacional. Rechaza el hermetismo como elitismo y reivindica el derecho de la poesía a abordar la experiencia común.

2.3. El debate entre hermetismo y claridad: implicaciones estéticas y políticas

El debate entre hermetismo y claridad no es meramente técnico, sino que tiene implicaciones estéticas, políticas y sociales. El hermetismo puede entenderse como resistencia a la instrumentalización del lenguaje, como preservación de espacios de autonomía frente a las lógicas del mercado y la comunicación masiva. Desde esta perspectiva, la oscuridad poética constituye un gesto político de negativa a la simplificación.

La claridad, por su parte, puede reivindicarse como democratización del discurso poético, como rechazo del elitismo cultural y como compromiso con públicos amplios. Desde esta perspectiva, el hermetismo representaría una forma de distinción social que excluye a lectores no especializados.

Sin embargo, ambas posiciones pueden ser sometidas a crítica. El hermetismo puede derivar en oscuridad gratuita, en juego formal vacío de contenido significativo. La claridad puede degenerar en simplicidad, en pobreza expresiva, en subordinación a los gustos mayoritarios del mercado.

El panorama actual de la poesía española se caracteriza por la coexistencia de múltiples tradiciones y por intentos de superación de esta dicotomía. Algunos críticos proponen la noción de “tercera vía” que integraría elementos de ambas tradiciones.

2.4. La instapoesía: nuevo paradigma de accesibilidad

En las últimas décadas ha emergido un fenómeno nuevo que radicaliza la opción por la accesibilidad: la denominada “instapoesía” o “poesía de Instagram”. Esta corriente, popularizada en redes sociales, se caracteriza por poemas muy breves, lenguaje coloquial extremadamente simple, temas emocionales y ausencia de referencias culturales o literarias complejas.

La instapoesía ha generado debates intensos en el campo literario español. Sus detractores la acusan de empobrecimiento del lenguaje, de subordinación a las lógicas del consumo rápido, de conversión de la poesía en mercancía sentimental. Sus defensores reivindican su capacidad de conectar con públicos masivos, especialmente jóvenes, que no tenían hábitos de lectura poética.

La obra de Lucía García Ramos se sitúa en una zona intermedia entre la poesía de la experiencia tradicional y la instapoesía. Comparte con esta última la accesibilidad y la temática emocional, pero muestra mayor elaboración formal y consciencia literaria.

  1. Características del lenguaje poético de Lucía García Ramos

3.1. El léxico: selección de palabras comunes

El análisis léxico de los poemarios de Lucía García Ramos revela una selección consistente de palabras pertenecientes al vocabulario común, evitando tanto el arcaísmo como el neologismo, tanto el cultismo como el tecnicismo. Esta selección no es resultado de limitación expresiva, sino de una opción estética deliberada por la comunicación directa.

En Ama desde tus adentros, el vocabulario se concentra en campos semánticos relacionados con las emociones básicas y las relaciones interpersonales: amor, sentir, vivir, soñar, mirar, abrazar, besar, llorar, reír. Son palabras de alta frecuencia en el español cotidiano, inmediatamente comprensibles para cualquier hablante.

Los verbos son predominantemente de acción simple (amar, vivir, sentir, abrazar) o de percepción (mirar, sentir, ver, escuchar). Los sustantivos son concretos más que abstractos: brazos, labios, mirada, corazón, tiempo, día. Los adjetivos son escasos y cuando aparecen son de significado transparente: fuerte, feliz, oscuro, primero, último.

En Renacida en mi calma, el vocabulario se amplía ligeramente pero mantiene el principio de accesibilidad. Aparecen algunos términos más evocadores pero nunca oscuros: cicatriz, silencio, raíz, horizonte, puente. Estas palabras, aunque no pertenecen al vocabulario más elemental, son perfectamente comprensibles y tienen fuertes resonancias simbólicas accesibles.

La ausencia de cultismos, latinismos, referencias mitológicas complejas o alusiones literarias oscuras marca una diferencia radical con la tradición hermética. Donde un poeta hermético emplearía términos como “ígneo”, “numinoso” o “telúrico”, García Ramos empleará “fuego”, “sagrado” o “tierra”.

3.2. La sintaxis: estructuras lineales y transparentes

La sintaxis de los poemarios de Lucía García Ramos se caracteriza por su linealidad y transparencia. Las oraciones siguen el orden canónico del español (sujeto-verbo-complemento) en la mayoría de casos, facilitando la comprensión inmediata.

En Ama desde tus adentros, predominan las oraciones simples o coordinadas: “Vivir es sentir / vivir es bailar / vivir es reír / vivir es amar”. Las subordinadas son escasas y cuando aparecen son de tipo simple (completivas o condicionales básicas): “Dicen que los amores crecen de la nada”.

Los hipérbatos (alteraciones del orden sintáctico) son prácticamente inexistentes. Esta ausencia contrasta radicalmente con la tradición poética española que desde el Barroco ha empleado el hipérbato como recurso expresivo característico. Donde Góngora escribía “De este, pues, formidable de la tierra / bostezo, el melancólico vacío”, García Ramos escribiría en orden directo: “De este vacío melancólico”.

En Renacida en mi calma aparecen estructuras sintácticas ligeramente más complejas, pero manteniendo siempre la claridad. Las subordinadas introducen relaciones de causalidad o concesión que matizan las afirmaciones: “He aprendido que sostenerlo todo / no me hace fuerte, / sino pesada”. Sin embargo, estas construcciones nunca generan ambigüedad interpretativa.

La ausencia de elipsis complejas facilita también la comprensión. Donde la poesía hermética juega con elementos implícitos que el lector debe reconstruir, la poesía de García Ramos explicita las conexiones lógicas.

3.3. Las imágenes: metáforas comprensibles

El sistema metafórico de Lucía García Ramos se basa en imágenes accesibles, ancladas en experiencias corporales y espaciales comunes. No hay metáforas oscuras que requieran conocimientos culturales especializados o que generen perplejidad interpretativa.

Las metáforas más frecuentes son de tipo convencional o débilmente innovadoras. En Ama desde tus adentros: “eres la pieza fundamental de mi puzzle”, “me abriste las puertas a otro mundo”. Son metáforas que cualquier hablante comprende sin esfuerzo porque forman parte del repertorio metafórico común del español.

En Renacida en mi calma, las metáforas se elaboran más, pero mantienen la accesibilidad. Las metáforas espaciales —casa, raíces, puentes, horizontes— se basan en experiencias físicas universales. Un lector que nunca ha leído poesía puede comprender inmediatamente la metáfora “Soy mi casa” como expresión de la idea de que uno debe ser su propio refugio.

Esta accesibilidad metafórica contrasta con la tradición hermética que cultiva imágenes visionarias, asociaciones inesperadas o símbolos privados. Un poema hermético podría presentar una imagen como “El caracol de fuego habita la escalera del viento”, generando perplejidad interpretativa productiva. García Ramos prefiere imágenes como “soy las paredes que se sostienen / aunque el viento arrecie”, donde la relación entre los términos resulta inmediatamente comprensible.

3.4. Las referencias culturales: ausencia de erudición

Un rasgo definitorio del lenguaje de Lucía García Ramos es la ausencia casi total de referencias culturales, literarias o mitológicas que requieran conocimientos especializados. Esta ausencia marca una diferencia radical con gran parte de la tradición poética española que ha empleado referencias a la mitología grecolatina, a la tradición literaria o a acontecimientos históricos como parte constitutiva del tejido poético.

La única referencia literaria explícita en Renacida en mi calma es la mención a Mario Benedetti: “Recuerdo a Benedetti, / la alegría se defiende”. Significativamente, se trata de un poeta conocido por su accesibilidad y su lenguaje coloquial, y la referencia no es oscura: el lector que no conozca el poema mencionado puede igualmente comprender el sentido del verso.

Esta ausencia de erudición facilita el acceso a lectores sin formación literaria especializada. Un lector que nunca ha estudiado mitología griega o que no conoce la tradición poética española puede leer y comprender los poemarios de García Ramos sin obstáculos.

Esto contrasta radicalmente con prácticas poéticas que asumen un lector culto. Muchos poemas de la tradición española están poblados de Penélopes, Ulises, Orfeos, referencias a Garcilaso o a Quevedo, alusiones a acontecimientos históricos. Estos referentes generan efectos de sentido complejos, pero exigen un capital cultural específico.

3.5. El tono: conversacional y directo

El tono de los poemarios de Lucía García Ramos es fundamentalmente conversacional, como si la voz lírica hablara directamente con el lector en un registro informal. No hay distancia ceremoniosa ni elevación retórica.

En Ama desde tus adentros, numerosos poemas adoptan la forma de apelación directa a un “tú”: “Acércate a mí, / déjame quererte”, “Vive tranquilo, vive feliz”. Este tono imperativo-exhortativo genera una sensación de inmediatez comunicativa.

En Renacida en mi calma, aunque el “tú” desaparece como destinatario principal, el tono sigue siendo conversacional. La voz lírica parece compartir reflexiones con el lector en un registro íntimo pero no privado: “Hay días que no brillo, / que todo pesa más”. Es el tono de una conversación entre amigas, no el de un oráculo o un profeta.

Esta conversacionalidad se apoya en recursos lingüísticos específicos. El uso de expresiones coloquiales: “y qué más da lo que piense la gente”. El empleo de estructuras sintácticas propias del habla oral: frases cortas, coordinación más que subordinación. La preferencia por el presente sobre tiempos verbales más alejados.

  1. Contraste con la tradición hermética

4.1. Complejidad sintáctica vs. linealidad

La diferencia más evidente entre el lenguaje de García Ramos y la tradición hermética se observa en el tratamiento de la sintaxis. Donde el hermetismo cultiva la complejidad sintáctica como forma de desafiar los automatismos de lectura, García Ramos privilegia la linealidad como vía de comunicación directa.

Un ejemplo de sintaxis hermética extraído de la poesía de José Ángel Valente podría presentar estructuras como: “Del vacío donde la palabra / su propia consumación ignora / nace la forma”. La construcción invierte el orden lógico, intercala complementos, genera ambigüedad sintáctica productiva.

García Ramos emplearía una construcción directa: “La forma nace del vacío / donde la palabra ignora su consumación”. Aunque el contenido conceptual pudiera ser similar, la presentación sintáctica facilita la comprensión inmediata.

Esta diferencia no es meramente técnica. La sintaxis compleja del hermetismo busca reproducir la experiencia de perplejidad ante lo real, obligando al lector a un trabajo interpretativo que mimetiza el trabajo del pensamiento. La sintaxis lineal de García Ramos busca la comunicación de experiencias emocionales de manera que el lector pueda identificarse sin obstáculos.

4.2. Oscuridad referencial vs. transparencia semántica

Otra diferencia fundamental radica en el tratamiento de las referencias. La poesía hermética cultiva la oscuridad referencial, empleando símbolos privados, alusiones crípticas o asociaciones inesperadas que generan perplejidad interpretativa.

Un poema hermético puede presentar una imagen como “El pájaro de sal deposita su sombra en la escalera del alba” sin aclarar las referencias específicas. El lector debe decidir si el pájaro de sal es una imagen visionaria, una alusión mitológica o un símbolo personal del poeta.

García Ramos evita sistemáticamente esta oscuridad. Sus imágenes son transparentes: “Soy las paredes que se sostienen / aunque el viento arrecie”. La relación metafórica resulta inmediatamente comprensible: las paredes representan la fortaleza interior, el viento las adversidades externas.

Esta transparencia semántica responde a objetivos diferentes. El hermetismo busca preservar el misterio de la experiencia, resistirse a la clarificación total. La poesía de García Ramos busca acompañar emocionalmente al lector, para lo cual requiere que las imágenes resuenen de manera inmediata.

4.3. Autonomía del lenguaje vs. función comunicativa

Una diferencia conceptual fundamental separa ambas tradiciones. La poesía hermética defiende la autonomía del lenguaje poético, su derecho a constituirse como realidad propia no subordinada a funciones comunicativas externas. Desde esta perspectiva, el poema no “comunica” algo previo, sino que crea una realidad lingüística nueva.

La poesía de García Ramos asume una función comunicativa explícita. Los poemas testimonian experiencias, expresan emociones, transmiten reflexiones. El lenguaje no es fin en sí mismo sino medio para establecer comunión emocional con los lectores.

Esta diferencia se manifiesta en aspectos concretos. La poesía hermética puede cultivar la ambigüedad como valor, negándose a fijar significados. Los poemas de García Ramos, aunque admiten matices interpretativos, tienen un sentido predominante reconocible.

La poesía hermética puede explorar las posibilidades sonoras o visuales del lenguaje independientemente del significado. García Ramos subordina los efectos formales al contenido emocional o reflexivo que desea transmitir.

4.4. Lector especializado vs. lector común

Las diferentes opciones estilísticas implican concepciones diferentes del lector. La poesía hermética presupone un lector especializado, dispuesto a realizar un trabajo interpretativo complejo, familiarizado con la tradición literaria y las convenciones del género.

Este lector ideal del hermetismo posee capital cultural específico: conoce referencias mitológicas, reconoce alusiones intertextuales, está dispuesto a releer múltiples veces para descifrar sentidos ocultos. La oscuridad del texto no es obstáculo sino estímulo para este tipo de lector.

La poesía de García Ramos presupone un lector común, sin formación literaria especializada, que busca en la poesía acompañamiento emocional o reflexiones sobre experiencias vitales reconocibles. Este lector no está dispuesto a realizar trabajo interpretativo complejo ni posee referencias culturales especializadas.

Esta diferencia en el lector presupuesto tiene implicaciones sobre la función social de la poesía. El hermetismo, al dirigirse a un lector especializado, mantiene la poesía como práctica cultural de élite. La poesía accesible, al dirigirse a lectores comunes, democratiza el acceso al género.

Sin embargo, esta distinción puede ser problemática. La accesibilidad puede derivar en subordinación a los gustos mayoritarios del mercado. El hermetismo puede convertirse en barrera que excluye injustificadamente a potenciales lectores.

  1. La poesía de García Ramos en el contexto de la poesía de la experiencia

5.1. Continuidades con la tradición de Luis García Montero

La poética de Lucía García Ramos se inscribe en la tradición de la poesía de la experiencia, especialmente en la línea desarrollada por Luis García Montero. Comparte con esta corriente el compromiso con la accesibilidad, el empleo de lenguaje coloquial y la exploración de experiencias reconocibles.

Como García Montero, García Ramos privilegia la claridad comunicativa sobre la oscuridad simbólica. Ambos rechazan el hermetismo como elitismo y reivindican el derecho de la poesía a ser comprensible para públicos amplios.

Ambos emplean un tono conversacional que reduce la distancia entre la voz lírica y el lector. Los poemas no se presentan como oráculos misteriosos sino como conversaciones donde se comparten experiencias y reflexiones.

Ambos trabajan con temas vinculados a la experiencia cotidiana: las relaciones interpersonales, los conflictos emocionales, las reflexiones sobre la identidad. No hay temas reservados exclusivamente para la alta cultura, sino reconocimiento de que toda experiencia humana puede ser material poético.

5.2. Diferencias con la poesía de la experiencia canónica

Sin embargo, existen diferencias significativas entre la poética de García Ramos y la poesía de la experiencia en su versión canónica. García Montero y sus contemporáneos mantienen una relación consciente y compleja con la tradición literaria, empleando referencias intertextuales y demostrando erudición.

García Ramos, por el contrario, prescinde prácticamente de referencias culturales. Su poesía no dialoga explícitamente con la tradición literaria (salvo la breve mención a Benedetti), sino que se concentra en la expresión directa de experiencias emocionales.

La poesía de la experiencia canónica mantiene también una distancia irónica respecto a los propios sentimientos expresados. Hay consciencia de artificio, reconocimiento de que el “yo” poético es construcción literaria. García Ramos mantiene un tono más sincero y directo, sin ironía ni distanciamiento.

Estas diferencias sugieren que García Ramos representa una evolución o radicalización de ciertos aspectos de la poesía de la experiencia. Lleva hasta sus últimas consecuencias el compromiso con la accesibilidad, eliminando elementos que pudieran generar barreras de acceso.

5.3. Influencia de las redes sociales y la instapoesía

La poética de Lucía García Ramos muestra también influencias de la denominada “instapoesía”, especialmente visible en su primer poemario. Ama desde tus adentros comparte con la poesía de redes sociales la brevedad extrema de los poemas, el lenguaje muy simple y la ausencia de referencias culturales.

La instapoesía ha desarrollado una estética específica: poemas de 3-8 versos, lenguaje coloquial radical, temas emocionales universales (amor, desamor, superación personal), ausencia de complejidad formal. Ama desde tus adentros se ajusta bastante a este modelo.

Sin embargo, Renacida en mi calma muestra una evolución significativa. Los poemas son más extensos, el lenguaje más elaborado, la estructura más arquitectónica. García Ramos parece haber transitado de una estética cercana a la instapoesía hacia formas más complejas sin renunciar a la accesibilidad.

Esta evolución resulta significativa en el contexto del debate sobre la calidad de la poesía difundida en redes sociales. García Ramos demuestra que es posible partir de la accesibilidad radical de la instapoesía y desarrollar propuestas más elaboradas sin perder conexión con públicos amplios.

  1. Eficacia expresiva del lenguaje accesible

6.1. La identificación del lector

Una de las principales ventajas del lenguaje accesible de García Ramos es su capacidad de generar identificación inmediata en los lectores. Cuando el lenguaje es transparente y las experiencias narradas son reconocibles, los lectores pueden verse reflejados en los poemas sin obstáculos.

Esta identificación cumple funciones importantes, especialmente en el caso de Renacida en mi calma, que funciona como poesía terapéutica. Un lector que atraviesa procesos similares de crecimiento personal encuentra en los poemas un espejo donde reconocer su propia experiencia.

El lenguaje hermético, por el contrario, genera distancia. La complejidad interpretativa puede obstaculizar la identificación emocional, aunque abra otras posibilidades expresivas. Para fines terapéuticos o de acompañamiento emocional, la claridad resulta más eficaz que la oscuridad.

6.2. La memorabilidad

Otro valor del lenguaje accesible es su memorabilidad. Los poemas de García Ramos, especialmente los más breves, pueden memorizarse con facilidad: “Vivir es sentir / vivir es bailar / vivir es reír / vivir es amar”. Esta memorabilidad conecta con la tradición oral de la poesía.

Las frases de Renacida en mi calma funcionan también como aforismos memorizables: “Soy mi casa”, “He aprendido a abrazarme”, “Amar sin perderme”. Estas formulaciones condensadas pueden incorporarse al repertorio mental de los lectores, acompañándolos en su vida cotidiana.

La poesía hermética, por su complejidad, resulta más difícil de memorizar. Su valor no reside en la retención mnemónica sino en la experiencia de lectura compleja. Para objetivos de acompañamiento vital, la memorabilidad de la poesía accesible constituye una ventaja.

6.3. La circulación social

El lenguaje accesible facilita también la circulación social de los poemas. Poemas breves y comprensibles pueden compartirse en redes sociales, citarse en conversaciones, incorporarse a prácticas cotidianas de lectura.

Renacida en mi calma está diseñado (aunque no exclusivamente) para circular en formatos digitales. Los poemas individuales funcionan como unidades autónomas que pueden compartirse aisladamente. Esta modularidad facilita su difusión.

La poesía hermética, por el contrario, requiere frecuentemente del contexto del libro completo para desplegarse. Los poemas no funcionan aisladamente sino como parte de arquitecturas complejas. Esta característica limita su circulación en formatos breves.

6.4. Limitaciones del lenguaje accesible

Sin embargo, el lenguaje accesible también presenta limitaciones. La renuncia a la complejidad puede derivar en simplicidad, en incapacidad para expresar experiencias matizadas o ambiguas.

El lenguaje coloquial, por su misma cotidianidad, puede resultar gastado, carente de la capacidad de extrañamiento que caracteriza a la mejor poesía. Las metáforas convencionales, por su transparencia, pueden resultar previsibles.

La ausencia de referencias culturales limita también las posibilidades de crear efectos de sentido complejos mediante alusiones o intertextualidad. El diálogo con la tradición literaria, practicado por poetas como García Montero, genera capas de significación que están ausentes en la poesía de García Ramos.

Estas limitaciones no invalidan el proyecto poético de García Ramos, pero sí marcan sus fronteras. Su poesía no aspira a la complejidad de la tradición hermética ni al diálogo erudito con la tradición literaria, sino a la comunicación emocional directa con públicos amplios.

  1. Conclusiones

7.1. Síntesis del análisis

El análisis del lenguaje poético de Lucía García Ramos revela una opción estética consistente por la claridad y la accesibilidad. Esta opción se manifiesta en múltiples dimensiones: selección léxica de palabras comunes, sintaxis lineal y transparente, metáforas comprensibles, ausencia de referencias culturales especializadas, tono conversacional.

Esta poética se posiciona conscientemente en oposición a la tradición hermética de la poesía española, que ha privilegiado la complejidad, la oscuridad referencial y la experimentación formal. García Ramos se inscribe más bien en la tradición de claridad comunicativa que tiene antecedentes en Antonio Machado y desarrollos contemporáneos en la poesía de la experiencia.

Sin embargo, García Ramos representa una radicalización de esta tradición de claridad, eliminando incluso las referencias culturales y la ironía que caracterizaban a poetas como Luis García Montero. En este sentido, su obra muestra influencias de la denominada “instapoesía”, especialmente visible en Ama desde tus adentros.

La evolución entre su primer y segundo poemario revela un proceso de maduración literaria. Renacida en mi calma mantiene el compromiso con la accesibilidad pero incorpora mayor elaboración formal, estructura más arquitectónica y sistema metafórico más coherente.

 

7.2. Valoración de la opción estética

La valoración de la opción estética de García Ramos debe realizarse en función de sus propios objetivos. Si el objetivo es producir poesía compleja que desafíe los automatismos de lectura y dialogue erudítamente con la tradición literaria, su opción por la claridad radical resultaría inadecuada.

Sin embargo, si el objetivo es acompañar emocionalmente a lectores que atraviesan procesos vitales complejos, ofrecer herramientas simbólicas para elaborar experiencias y democratizar el acceso a la poesía, la opción por la claridad resulta no solo adecuada sino necesaria.

Renacida en mi calma demuestra que la accesibilidad no es incompatible con cierta elaboración formal. El poemario despliega una arquitectura cuidada, un sistema metafórico coherente y recursos estilísticos sutiles sin renunciar a la comprensibilidad.

La obra de García Ramos contribuye también a visibilizar experiencias de sectores sociales frecuentemente subrepresentados en el campo literario español. Su origen no metropolitano, su trabajo en el sector servicios, la conectan con realidades diferentes a las de poetas formados en circuitos académicos.

7.3. Implicaciones para el campo literario contemporáneo

La trayectoria de Lucía García Ramos resulta significativa para comprender transformaciones actuales del campo literario español. Su obra evidencia que es posible construir una carrera poética basada en la accesibilidad radical, conectando con públicos amplios mediante redes sociales y circuitos alternativos a los canales académicos tradicionales.

Esta democratización del acceso a la producción y consumo poético tiene efectos ambivalentes. Por un lado, amplía la base social de la poesía, incorporando lectores y autores que no se sentían interpelados por la poesía hermética o erudita. Por otro, genera tensiones con concepciones más tradicionales de la calidad literaria.

El debate entre accesibilidad y complejidad permanecerá probablemente abierto. No se trata de establecer la superioridad de una u otra opción, sino de reconocer que responden a objetivos diferentes y se dirigen a públicos diferentes.

La coexistencia de múltiples tradiciones poéticas —hermética, experiencial, instapoética— enriquece el panorama literario español contemporáneo. Cada tradición aporta valores específicos y cumple funciones sociales diferentes.

7.4. Proyección futura

La trayectoria de Lucía García Ramos sugiere que continuará desarrollando su voz poética en la dirección de la accesibilidad elaborada. La evolución de Ama desde tus adentros a Renacida en mi calma muestra capacidad de incorporar mayor complejidad sin renunciar a la claridad fundamental.

Futuros trabajos podrían explorar cómo mantener la accesibilidad que caracteriza su obra mientras se incorporan elementos de mayor sofisticación formal. El desafío consistirá en evolucionar sin alienar al público que ha conectado con su propuesta inicial.

La obra de García Ramos abre también posibilidades para otras voces emergentes que buscan alternativas tanto al hermetismo tradicional como a la simplicidad extrema de cierta instapoesía. Su ejemplo sugiere que es posible ocupar un espacio intermedio donde se equilibren accesibilidad y elaboración.

En definitiva, el análisis del lenguaje de Lucía García Ramos revela una propuesta poética consistente, consciente de sus objetivos y eficaz en su realización. Su opción por la claridad y la accesibilidad responde a una determinada concepción de la función social de la poesía que, aunque pueda ser debatida, merece reconocimiento y estudio serio.

Este estudio ha sido elaborado como contribución al análisis del lenguaje poético en la literatura española contemporánea y al estudio de las tensiones entre diferentes concepciones de la práctica poética en el siglo XXI.

Tags: No tags